暗中人事忽推迁,坐守寒灰望复燃。
已恨太官余曲饼,争教汉水入胶船?
神功圣德三千牍,大定明昌五十年。
甲子两周今日尽,空将衰泪洒吴天。
甲午除夜
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《甲午除夜》赏析
甲午,为蒙古太宗六年,即金天兴三年(1234)。这年一月十日,原从归德逃往蔡州(今河南省汝南县)苟延残喘的哀宗,在蒙古与南宋的夹击之下,走投无路,自缢身死。除夕之夜,被蒙古军拘管于山东聊城的元好问,独坐斗室之中,写下了他的亡国之痛。
“暗中人事忽推迁,坐守寒灰望复燃。”起句中满含凄苦之味,感伤无尽,情绪低抑。次句用《史记·韩长孺传》故事:汉大臣韩安国被捕入狱,“狱吏田甲辱安国,安国曰:‘死灰独不复燃乎?’”表明自己曾经对时局还抱着一丝幻想。“暗中”“坐守”,切合作者被拘管的处境。身不由己,无能为力,只有“望”而已。
“已恨太官余曲饼,争教汉水入胶船?”“太官”,掌... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

