林下荒苔道韫家,生怜玉骨委尘沙。愁向风前无处说,数归鸦。
半世浮萍随逝水,一宵冷雨葬名花。魂是柳绵吹欲碎,绕天涯。
- 翻译与注释
-
注释:
①林下:幽僻之境,引申为退隐或退隐之处。道韫:谢道韫,东晋诗人,谢安侄女,王凝之之妻。生怜:可怜。玉骨:清瘦秀丽的身架,多形容女子的体态。
②名花:名贵的花,同名花一样的美人。译文:
林下那僻静之地本是谢道韫的家,如今已是荒苔遍地,可怜那美丽的身影被埋在了一片荒沙之中。这生死离愁无处诉说,只能抬头尽数黄昏归来的乌鸦。
半生的命运就如随水漂流的浮萍一样,无情的冷雨,一夜之间便把名花都摧残了。那一缕芳魂是否化为柳絮,终日在天涯飘荡。
- 参考赏析
-
《山花子·林下荒苔道韫家》赏析
这首词,有人认为是悼亡之作,但至少表面看上去也像一首咏物词,至于咏的是什么,也许是雪花,也许是柳絮,迷迷蒙蒙,说不大清。
“林下荒苔道韫家”,句子开头的“林下”二字,看上去绝不像是典故,很容易被忽略过去,其实,这正是谢道韫的一则轶闻:谢遏和张玄各夸各的妹妹好,谁的妹妹都是天下第一,当时有个尼姑,对这两个妹妹都打过交道,有人就问这位尼姑:“你觉得到底谁的妹妹更好呢?”尼姑说:“谢妹妹神情散朗,有林下之风;张妹妹清心玉映,是闺房之秀。”“林下之风”是说竹林七贤那样的风采,“林下”一词就是这么来的,那位谢妹妹正是谢道韫。
谢道韫在诗词当中的意象一重一轻大约共... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢
断虹收霁雨,卷帘幕、与风期。
正燕子将雏,莺儿弄巧,日影迟迟。
荼シ。
牡丹过也,但游丝、上下网晴晖。
三月韶华,转头易失,密阴匀齐。
常思。
入夏景偏奇。
是梅雨霏微。
更乍著轻纱,凉摇素羽,翠点清池。
还思。
南乡子·潮落去帆收
潮落去帆收。沙涨江回旋作洲。侧帽独行斜照里,飕飕。卷地风前更掉头。语妙後难酬。回雁峰南未得秋。唤取佳人听旧曲,休休。瘴雨无花孰与愁。
临江仙·问道春来相识否
问道春来相识否,岭头昨夜开花。水村烟坞寄生涯。月寒疏影淡,整整复斜斜。素面玉妃嫌粉污,晨妆洗尽铅华。香肌应只饭胡麻。年年如许瘦,知是阿谁家。

