新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。才道莫伤神,青衫湿一痕。
无聊成独卧,弹指韶光过。记得别伊时,桃花柳万丝。
- 翻译与注释
-
译文:
乍暖还寒的天气下着小雨,酒醉后残存的余香似乎也在模仿着秋天的伤感情绪。果然是在怀念远方的人啊,连眼泪都把青衫湿润了。
相思之情不胜愁苦,我一个人孤枕而眠,更觉烦闷无聊。弹指间,美好的时光一去不复返,还记得当初和你分别时,桃花千树、杨柳依依的画面,这一切多么令人怀念又惆怅啊。注释:
①中酒:犹酒酣,非醉非醒之状态。青衫:古代学子或官位卑微者所穿的衣服。
②弹指:极短的时间。本为佛家语。韶光:美好的时光,此处指春光。
- 参考赏析
-
《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》赏析
这首词写思念之苦。
词先由凄苦情绪写起。上片第一句,“新寒中酒敲窗雨”,“中酒”意思是喝醉酒,新寒是指寒冷冬季来临前时期,即深秋时节。“残香细袅秋情绪”,意思是说:悲秋的情绪,像一缕残香,细袅如丝,萦绕心头,窗外的秋雨,不断地敲打着窗门,也敲打着他的心扉,这两句表达了词人当时凄苦的心境。他在周围一片静寂中,望着香炉里的残烟,袅袅升起,满腹愁思,只能以酒浇愁。秋风秋雨,萧飒凄凉,搅得人愁怀似醉。“才道莫伤神,青衫湿一痕”。道出了词人心情凄苦惆怅的缘由,正是因为思念心上人。诗人以“酒”、“雨”、“烟”几样景物,构成一幅凄残景象,把抒情主人公愁肠百结、泪洒衣衫的思念之苦,巧... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
渔家傲
风揭珠帘寒乍透。
青娥不住添香兽。
火暖画檐鸣线溜。
人醉後。
锦堂丝竹烘残昼。
势合湖山增地厚。
孤高但觉修篁瘦。
回策如萦今在手。
骄马骤。
吾家金埒新编就。
探春慢·衰草愁烟
衰草愁烟,乱鸦送日,风沙回旋平野。拂雪金鞭,欺寒茸帽,还记章台走马。谁念飘零久,漫赢得、幽怀难写。故人清沔相逢,小窗闲共情话。长恨离多会少,重访问竹西,珠泪盈把。雁碛波平,渔汀人散,老去不堪游冶。无奈苕溪月,又照我、扁舟东下。甚日归来,梅花零乱春夜。
临江仙·试问前村深雪里
试问前村深雪里,小梅未放云英。
阳和先到锦官城。
南枝初破粉,东阁有馀清。
人在高楼横怨管,寄将陇客新声。
西园下晚看飞琼。
春风催结子,金鼎待调羹。

