谁道阴山行路难。风毛雨血万人欢。松梢露点沾鹰绁,芦叶溪深没马鞍。
依树歇,映林看。黄羊高宴簇金盘。萧萧一夕霜风紧,却拥貂裘怨早寒。
- 翻译与注释
-
注释:
①风毛雨血:指大规模狩猎时禽兽毛血纷飞的情景。鹰绁:拴鹰的绳索。马鞍:马具之一,一种用包着皮革的木框做成的座位,内塞软物,形状做成适合骑者臀部,前后均凸起。
②黄羊:一种野羊。簇:众人围聚。貂裘(:用貂的毛皮制作的衣服。译文:
是谁说阴山之路无法行走呢?大规模狩猎时禽兽毛血纷飞万人庆祝。松树梢上的露珠沾湿了拴鹰的绳索,芦苇深的都没过了马鞍。
靠着树休息,映衬着林子看着。众人围着用黄羊庆祝。霜风吹着,晚上都是寒冷的,拥有用貂的毛皮制作的衣服却怨着冬天来的比较早。
- 参考赏析
-
《于中好·谁道阴山行路难》赏析
上片描绘塞上自然风光,前二句说阴山道上并非“行路难”,而是别有一番情趣滋味。显然这是仿李白的《上皇西巡南京歌》:“谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。”接着二句写塞上特异的风光,进一步烘托了这种特殊环境下的体会。
下片写行旅中的生活情景,前二句描绘途中的休憩和欢宴,后二句转而描述了异域的风俗异味,此中的“怨早寒”并非真的哀怨,而是表达了一种惊异的心理感受。
这首词气势豪迈,格调激越,细致生动地描摹了塞上风光。通过对狩猎途中所遇到的事物的细致描写以及射猎后的宴饮场面和特有的塞外风情和惊奇的感受的描写,形象生动地表达了词人内心的豪迈之情。
[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鹧鸪天·翦碎霜绡巧作团
翦碎霜绡巧作团。玉纤特地破朝寒。疏花好向钗横见,瘦影难敲月堕看。将旧恨,入眉弯。不须多样缕金旛。当时千点东风泪,怪见妆成粉未乾。
菩萨蛮
客愁不到西池路。
残春又逐花飞去。
今日傍池行。
新荷昨夜生。
故人千虑绕。
不道书来少。
去住隔关河。
长亭风雨多。
绿头鸭・多丽
敛晴烟。
桂花如水轻寒。
宴中秋、朋簪来会,满筵绿鬓朱颜。
罄尊、兴吞海量,妙歌吹、声彻云端。
独念衰残,强陪欢笑,恍然感旧觉悲酸。
功名志,黄梁晓梦,老去奈何天。
休追悔,天应教人,赢取身闲。
想娥、情郎如旧,也须知我贪欢。
奈潘鬓、霜蓬渐满,况沈腰、革带频宽。
月有重圆,人谁长健,一回相见一回难。

