骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。
故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。玉墀争采,玉钗争插,至正年间。
- 翻译与注释
-
译文:
秋风瑟瑟,给夜晚带来些微寒意,红始娘花的绿叶被风吹得斜倚着栏杆,好似少女般温婉可爱红姑娘的花冠好像丝织品一样,花朵微微绽放了些,殷红的颜色好像玛瑙一样好看。
当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘花还依稀尚存。记得当年元代至正年间,宫殿前的红姑娘花争相斗艳,宫女们争相采摘插戴,而如今,花还在,采花人已经不在了。注释:
①骚屑:风声。霞绡:谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。靺鞨:形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。
②玉墀:女子的头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。至正:元顺帝年号(1341—1370)。
- 参考赏析
-
《眼儿媚·咏红姑娘》赏析
纳兰之心,细致到微小的野果亦能勾起忧虑重重。
《元故宫记》中有对红姑娘描述道:“金殿前有野果,名红姑娘,外垂绛囊,中空有子,如丹珠,味酸甜可食,盈盈绕砌,与翠草同芳,亦自可爱。”西风瑟瑟惹得些微寒意,翠袖斜倚阑干,清清朗朗的,红姑娘好似少女般温婉可爱。花冠似有丝织之感,美艳轻柔,殷红之色视同红玛瑙,红姑娘形色甚是好看。首句“骚屑”,意为风声,汉时刘向《九议·思古》中有“风骚屑以摇木兮,雪吸吸以湫戾”。
行文至此皆是刻画红姑娘之态,读来惹人喜爱,可以想象一片葱郁之景,引得人心随它沉醉在一片风情之中。故前半部分基调积极,呈现的多是欢愉。
但... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柬程村文友
想当年。
黄公垆下兴翩翩。
盘龙雕马,春风门下盛貂禅。
有邹阳董相,一时赏誉重琅玕。
略记旗亭游处,都相似、尔我周旋。
自许上流,人称名士,终朝蹋臂萦牵。
更儿呼德祖,弟蓄灌夫,意气无前。
忆唱绿帻金丸,风流放诞,并坐响鵾弦。
仿佛是、巷名金钱,幕号红莲。
回中下杜,油壁雕鞍,曾经坠粉遗钿。
狂奴减未?痴人死未?诟厉语,亦相怜。
分携成旧雨,酒阑追省,一往凄然。
同学少年虽健,奈酒徒散尽不堪言。
道政坊头,延秋门外,忆了千千万。
论窥帘映柱人何限,都分付、碎雨零烟。
念故人一样艰难,总萧瑟江南庾子山。
写瑶琴怨,我弹未了,又怕君弹。
柬程村文友,清代,陈维崧。想当年。黄公垆下兴翩翩。盘龙雕马,春风门下盛貂禅。有邹阳董相,一时赏誉重琅玕。略记旗亭游处,都相似、尔我周旋。自许上流,人称名士,终朝蹋臂萦牵。更儿呼德祖,弟蓄灌夫,意气无前。忆唱绿帻金丸,风流放诞,并坐响鵾弦。仿佛是、巷名金钱,幕号红莲。回中下杜,油壁雕鞍,曾经坠粉遗钿。狂奴减未?痴人死未?诟厉语,亦相怜。分携成旧雨,酒阑追省,一往凄然。同学少年虽健,奈酒徒散尽不堪言。道政坊头,延秋门外,忆了千千万。论窥帘映柱人何限,都分付、碎雨零烟。念故人一样艰难,总萧瑟江南庾子山。写瑶琴怨,我弹未了,又怕君弹。
https://www.9shici.com/shiwen/qingdai/230853.html
宫词 其五三
房星烨烨照明堂,陟配神皇咏我将。
憷惕孝思霜露感,如山降福自穰穰。
答陈校理寻花已落之作
君来春去不相期,空有新愁绕旧枝。
总得花看能几日,最难留惜是芳时。

