粉堕百花洲,香残燕子楼。一团团、逐队成球。飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头。叹今生、谁舍谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!
唐多令·柳絮
- 翻译与注释
-
注释:
①粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。缱绻:情意深挚,难舍难分。说风流:意即空有风流之名。
②“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。
- 参考赏析
-
《唐多令·柳絮》赏析
曹雪芹巧妙地通过林黛玉对柳絮的吟咏,抒写对未来悲剧的预感。自己的命运也将要象柳絮那样飘泊不定,不知是“谁舍谁收”。“嫁与东风春不管:凭尔去,忍淹留!”倾诉了无依无靠、无力掌握自己命运的悲哀。全词以拟人化手法,抒写内心的孤独与悲伤。凄楚哀婉,感人至深。 [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春愁
春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。
四百万人同一哭,去年今日割台湾。
临江仙·寒水篱根二尺
寒水篱根二尺,莫愁艇子能容。纤纤细步到房栊。青蛾匀黛浅,粉指掠云松。忆食忆眠忆坐,好春长定相逢。侍儿一一小名重。卷衣孙秀秀,灭烛许冬冬。

