侧身天地苦拘孪,姑射神人未可攀。
云若无心常淡淡,川若不竞岂潺潺。
驰怀敷水条山里,托意开元武德间。
终古诗人太无赖,苦求乐土向尘寰。
杂感
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《杂感》鉴赏
①天马:谓异国所进骏马。《史记·大宛列传》:“汉武帝得乌孙马,又得大宛汗血马,名之曰天马。”②苜蓿:植物名,豆科,一年生或多年生草本。汉武帝时(公元前126年)张骞出使西域,从大宛国带回紫苜蓿种子。《史记·大宛列传》:“(大宛)俗嗜酒,马嗜苜蓿,汉使取其实来,于是天子始种苜蓿、葡萄肥饶地。”③胡人:即指大宛人。大宛,在今中亚的费尔干纳盆地。公元前102年大宛降汉,东汉初大宛曾附属于莎车,南北朝时称破洛那。唐玄宗天宝三载(公元744年),玄宗改其国号为宁远,并封宗室女为和义公主,嫁给宁远王。《杂感》是一首七言古诗。这两句是说,天下承平日久,边防巩固,外族臣服。天马常以西域引种的苜蓿作为饲料,西北... [查看更多]《杂感》赏析
首联开门见山,点出本诗基调:无法参禅得道,心中的不平亦不能自抑。一个“只”字仿佛自嘲,实是发泄对这个世界的不平。仙佛茫茫两未成,只知独夜不平鸣。不平鸣,韩愈在《送孟东野序》中说:“大凡物不得其平则鸣。……人之言也也亦然。有不得已者而后言,其歌也有思,其哭也有怀。”自己成仙成佛的道路渺茫,都无法成功,只能在深夜独自作诗,抒发心中的不平。
风中飞蓬飘尽悲歌之气,一片禅心却只换得薄幸之名。宋道潜诗有云:“禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂。”如此清妙之音被作者如此化用,倒成了牢骚满腹的出气筒。风蓬飘尽悲歌气,泥絮沾来薄幸名。风蓬,蓬草随风飘转,比喻人被命运拨弄,踪迹不定。泥絮,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
予登骊山而想唐人宫室之盛惟馀故迹于淡烟残照之间而已且终南太华若相竞秀者是亦关中之胜槩也因作诗以写情云
骊山名胜古来闻,丘垤纷纷夐莫群。老鹤瞑投孤嶂月,蛰龙晴吐半岩云。
崔嵬直与终南并,葱茜疑从太华分。我欲凭高凌绝顶,鲁戈须倩挽馀曛。
祝英台近 太白酒楼
赎汾阳,呼杜甫,笑脱锦裘舞。古柳千条,还识酒人否。
夜来铁笛声高,徘徊骑鹤,更何处、渔阳颦鼓。
旧游处。荒草空嵌唐碑,飞仙已归去。憔悴青衫,诗瘦向谁语。
忆他春在楼中,登楼更苦,恰剩得、满楼烟雨。
梦江南 拟牛峤
衔泥燕,泥重带苔香。不管绣鸳来去事,落花和雨正茫茫。
身世直须忙。
