凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶。爱道画眉深浅、入时无。
弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫。笑问双鸳鸯字、怎生书。
- 翻译与注释
-
注释:
①凤髻:状如凤凰的发型。金泥带:金色地彩带。龙纹玉掌梳:图案作龙形如掌大小的玉梳。入时无:赶得上时兴式样么?时髦么?
②怎生:怎样。译文:
手持巴掌大小的龙形玉梳,用凤钗及金丝带把头发梳饰成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的怀里,问道“眉色深浅合不合适宜?”
她的纤手摆弄着笔管,长时间依偎在丈夫身边,试着描画刺绣的花样,却不知不觉耽搁了刺绣,笑着问丈夫:“鸳鸯二字怎么写?”
- 参考赏析
-
《南歌子·凤髻金泥带》赏析
近代陈廷焯《词坛丛话》云:“欧阳公词,飞卿之流亚也。其香艳之作,大率皆年少时笔墨,亦非近、后人伪作也。但家数近小,未尽脱五代风味。”与宋代曾慥《乐府雅词》和陈振孙《直斋书录解题》把欧阳修的一些香艳之词和鄙亵之语,想当然地归为“仇人无名子所为”不同,陈廷焯对欧公这一类词的评价要显得中恳和客观得多。而云欧词风格迫近五代风味,这首《南歌子》便是最贴切的证明。花间词的古锦纹理、黯然异色,同样可以从这一类词中深深感受到。
这首词以雅俗相间的语言、富有动态性和形象性描写,凸现出一个温柔华俏、娇憨活泼、纯洁可爱的新婚少妇形象,表现了她的音容笑貌、心理活动,以及她与爱侣之间的一往情深... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
还京乐·春光至
春光至,欲访清歌妙舞重为理。
念莺轻燕怯媚容,百斛明珠须费。
算枕前盟誓。
深诚密约堪凭委。
意正美,娇眼又洒,梨花春泪。
记罗帷底。
向鸳鸯、灯畔相偎,共把前回,词语咏味。
无端浪迹萍蓬,奈区区、又催行李。
御街行·良宵无意贪游玩
良宵无意贪游玩。奈邻友、闲呼唤。六街非是少人行,不似旧时风范。笙歌零落,绮罗销减,枉了心情看。
思量往事堪肠断。怕频到、帘儿畔。朦胧月下却归来,指望阿谁收管。低头注定,两汪儿泪,百计难销遣。
望长安・蝶恋花
排办张灯春事早。
十二都门。
物色宜新晓。
金犊车轻玉骢小。
拂头杨柳穿驰道。
莼羹鲈鲙非吾好。
去国讴吟,半落江南调。
满眼青山恨西照。
长安不见令人老。

