飞雪过江来,船在赤栏桥侧。惹报布帆无恙,著两行亲札。从今日日在南楼,鬓自此时白。一咏一觞谁共,负平生书册。
好事近·飞雪过江来
- 翻译与注释
-
注释:
①江:指长江。赤栏桥:在安徽合肥。惹:即偌,犹言在此。无恙,无疾无忧,这里指旅途平安。著:加上。亲札:亲笔写的书信。
②一咏一觞:这里指有谁来同饮酒赋诗。书册:即书籍。
- 参考赏析
-
《好事近·飞雪过江来》鉴赏
【注释】
①赤栏桥:姜夔《淡黄柳》词序;“客居合肥南城赤栏桥之西。”
②惹:即偌,犹言如此。无恙:指旅途平安。
③著:加上。亲札:亲笔写的信。
④“一咏一觞”句:这里指有谁来同饮酒赋诗。
【评解】
这是南渡后作者写给友人的一首词。词中写自己在风雪中回到南方,长期闲居家乡,
没有志同道合的朋友饮酒赋诗,不能为国立功,辜负了平生读书的志气。词虽简短平淡,
爱国之情极为深切。
【集评】
赵师秀《圣求词序》:圣求词婉媚深窈,视美成、耆卿伯仲。
杨慎《词品》:圣求在宋,不甚著名,而词甚工。
[查看更多]《好事近·飞雪过江来》赏析
这首词是吕渭老南渡平安抵达后,写给友人的。
词作上片写抵达江南,并报平安。“飞雪过江来,船在赤栏桥侧”,开首二句写实,点明渡江时的季节、气候和到达地点。雪花飞扬之时,当正值寒冬季节,而此时冒雪渡江,可见当时情况比较紧急,这反映了靖康之乱后的动荡局面。“赤栏桥”,有红色栏干的桥。这里可能指具体地名。据姜夔《淡黄柳》词序云:“客居合肥南城赤栏桥之西。”即在安徽合肥,可参考。三、四句“惹报布帆无恙,著两行亲札”,为倒装。即到达后立刻写封简短信札,向友人报告平安,以免他们挂念。“布帆”,布制的船帆。“布帆无恙”,旅途平安,没出事故。《晋书·顾恺之传》载:“(殷)仲堪在荆州,恺... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

