闲敲玉镫隋堤路。
一笑开朱户。
素云凝澹月婵娟。
门外鸭头春水、木兰船。
吹花拾蕊嬉游惯。
天与相逢晚。
一声长笛倚楼时。
应恨不题红叶、寄相思。
- 翻译与注释
-
译文:
回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。
绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。注释:
①罗衣著破:著,穿。闲泪:闲愁之泪。
- 参考赏析
-
《虞美人》赏析
起首两句主写倚阑,而写今夕倚阑,却从“昨夜曾倚”见出,同样一句词,内涵容量便增加一倍不止。——既然连夜皆倚阑而望,当还有多少个如“昨夜”者!“天如水”,比喻夜空如水般明澈与清凉,可是其意不在于写天,而在于以明净的天空引出皓洁的明月。歇拍两句写女主人公的对月怀人。男子去后一直不回来,也没说准什么时候回来,她结想成痴,就相信了传统的或当时流行的说法——月圆人团圆,每遇月圆,就倚阑苦望。词中写女主人公倚阑看月,从希望到绝望,有其独到之处。“初将”是说“本将”,这一语汇,便已含有“后却不然”的意味。下面却跳过这层意思,径写“长望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
醉蓬莱·对亭台幽雅
对亭台幽雅,水竹清虚,嫩凉轻透。
碧沼红蕖,送香风盈袖。
白首冯唐,诞辰同庆,上百分仙酎。
鳌禁词垣,乌台谏省,昔游俱旧。
千里长沙,五年湓浦,近捧丝纶,更藩移守。
桂苑馀芳,有孙枝新秀。
点绛唇·折脚铛中
折脚铛中,二时粥饭随缘过。东行西坐。不识而今我。坏尽田园,终日且婆和。还知麽。锥也无个。肘露衣衫破。
桃源忆故人·梅梢弄粉香犹嫩
梅梢弄粉香犹嫩。欲寄江南春信。别后寸肠萦损。说与伊争稳。
小炉独守寒灰烬。忍泪低头画尽。眉上万重新恨。竟日无人问。

