清波渺渺日晖晖。
柳依依。
草离离。
老大逢春,情绪有谁知。
帘箔四垂庭院静,人独处,燕双飞。
怯寒未敢试春衣。
踏青时。
懒追随。
野蔌山肴,村酿可从宜。
不向花边拚一醉,花不语,笑人痴。
- 翻译与注释
-
译文:
清清的碧波渺远,日光闪耀,柳条随风轻摆,青草茂盛。已经是垂暮老人了,却遇到春色,这种滋味有谁知道呢?竹帘都垂下来,庭院里一片安静,只有我一个人,无聊地看着一对燕子比翼双飞。
害怕寒冷没敢换上春衫,春日到郊外踏青的时候懒于和其他人相随。摆上春天地里的野菜和做熟的山里的野味,农家酿的酒可以随便些。人老了,不敢多喝,没有醉倒在花丛中,花儿没有说话,却笑话我痴。注释:
①江城子:词牌名,又名“江神子”,原为单调,至苏轼始变为双调,共七十字,上下片都是七句五平韵。癸酉:宋宁宗嘉定六年(1213年)。春社:祭名,祭祀土地,以祈丰收。周代用甲日,后多于立春后第五个戊日举行。渺渺:远貌。晖晖:晴明貌。依依:茂盛的样子。一说轻柔的样子。离离:分披繁茂貌。帘箔:用竹子或芦苇编成的方帘。
②踏青:春日郊游。古代踏青节的日期,因地因时而异:一说正月初八,一说二月二,一说三月三。后世多以清明春游为“踏青”。野蔌:野菜。山敬:野味。锻,同“肴”。酿:此指酒。
- 参考赏析
-
《江城子·清波渺渺日晖晖》赏析
词的上片写“老大逢春”的情绪。开拍三句,写春社时节,风和日暖,春光明媚,清波悠远,杨柳依依,青草繁茂。这是芳春景色,生趣盎然,令人振奋。然而词人却恰恰相反,精神并不蓣奋,甚至情绪消沉。原因是:“老大逢春,情绪有谁知。”“逢春”是触媒,“老大”才是根源。此时的词人已是古稀老人,青春已被岁月消磨殆尽,生机活力正被衰老蚕食着,“老大”落寞伤感的情绪,当然只有自己知道,别人是无法理解的。心境如此,所处的环境又是“竹箔四垂,庭院静,次独处,燕双飞”。竹帘四垂,言与外界隔绝,很少有人来往,故庭院里十分寂静。后两句意从五代翁宏诗“落花人独立,微雨燕双飞”(《宫词》)化出,言词人独处其间,只有那忙着... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
青玉案·东风客雁溪边道
东风客雁溪边道。带春去、随春到。认得踏青香径小。伤高怀远,乱云深处,目断湖山杳。梅花似惜行人老。不忍轻飞送残照。一曲秦娥春态少。幽香谁采,旧寒犹在,归梦啼莺晓。
木兰花慢·瀛洲真学士
瀛洲真学士,为底事、在红尘。为语触宫围,沈香亭里,瞋谪仙人。为亲近君侧者,见万言策子惎刘蕡。为是尚方请剑,汉廷多惮朱云。君言往事勿重陈。且斗酒边身。也不会区区,算他甲子,记甚庚寅。尔曹譬如朝菌,又安知、老柏与灵椿。世上荣华难保,古来名节如新。
满庭芳·半壳含黄
半壳含黄,双螯擘紫,风流浑是芦花。
江头秋老,谁了酒生涯。
玉质金相如许,怎消受、明月寒沙。
橙香也,不闲左手,除是付诗家。
草泥,行郭索,横戈曾怒,张翰浮夸。
笑鲈鱼虽好,风味争些。
醉嚼霜前松雪,江湖梦、不枉归槎。
停杯问,余其负腹,是腹负余耶。
