画屏天畔,梦回依约,
十洲云水。
手捻红笺寄人书,
写无限、伤春事。
别浦高楼曾漫倚,
对江南千里。
楼下分流水声中,
有当日、凭高泪。
- 翻译与注释
-
【译文】
从梦中刚刚醒来,隐约恍惚。画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书。我只有把所有伤心的心情,告诉你。在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊,面对江南的千里山水,我更加凄楚。楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。
【注释】
1.依约:依稀,隐约。
2.十洲:道教所传在海中十处仙境。
3.捻:拈取。
4.别浦:送别的水边。
5.分流水:以水的分流喻人的离别。
- 参考赏析
-
《留春令·画屏天畔》赏析
起首三句,想象奇特而瑰丽,落笔颇为不俗:近在咫尺的屏风,在迷离中居然看成像天般遥远。一实一虚,一近一远,通过这强烈的对比,表达了对情人远别的怀思。“十洲”,是仙人所居、人迹罕至之地。托名为汉东方朔撰的《十洲记》载,在八方大海中,有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、长洲、元洲、流洲、生洲、凤麟洲、聚窟洲。词中例以美人为仙,美人所居为仙境,暗指所思念的人的居处。十洲是仙灵境界,凡人无法到达,只有在梦中才能前往。梦醒后,看到屏风上画着的山山水水,犹疑是梦中所历,更写出梦境的虚幻和醒后的怅惘,真是妙有远神,令人掩抑低徊不已。歇拍两句写美人手执着写有无限伤春心事的红笺准备寄给情人书信,此二句把寄人的红笺... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
霜天晓角·少年豪纵
少年豪纵。袍锦团花凤。曾是京城游子,驰宝马、飞金鞚。旧游浑似梦。鬓点吴霜重。多少燕情莺意,都泻入、玻璃瓮。
鹧鸪天·解将天上千年艳
解将天上千年艳,换得人间九日黄。
鹧鸪天·楼上缃桃一萼红
楼上缃桃一萼红。别来开谢几东风。武陵春尽无人处,犹有刘郎去後踪。香阁小,翠帘重。今宵何事偶相逢。行云又被风吹散,见了依前是梦中。

