迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。
清明过了,不堪回首,云锁朱楼。
午窗睡起莺声巧,何处唤春愁。
绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。
- 翻译与注释
-
注释:
①迟迟:阳光温暖、光线充足的样子。轻柔:形容风和日暖。花径:花间的小路。暗香:指幽香。朱楼:指富丽华美的楼阁。
②梢头:树枝的顶端。译文:
春日暖暖的阳光,像在抚弄着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。可过了清明节天却阴了起来,云雾笼罩着红楼,好似是把它锁住,那往事,真是不堪回首!
午睡醒来,听到莺儿美妙的鸣叫声,却又唤起了我的春愁。这莺儿却在哪里呢?是在绿杨影里,是在海棠亭畔,还是在红杏梢头?
- 参考赏析
-
《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》赏析
朱淑真是一位多愁善感的女词人,这首词写一位闺中女子(实际上是作者自己)在明媚的春光中,回首往事而愁绪万端。
上片“迟迟春日弄轻柔,花径暗香流”两句,描绘出一幅风和日丽,花香怡人的春日美景。“迟迟春日”语出《诗经·七月》“春日迟迟”,“迟迟”指日长而暖。“弄轻柔”三字,言和煦的阳光在抚弄着杨柳的柔枝嫩条。秦观《江城子》词:“西城杨柳弄春柔。”“弄”字下得很妙,形象生动鲜明。对此良辰美景,主人公信步走在花间小径上,一股暗香扑鼻而来,令人心醉,春天多么美好啊!但是好景不长,清明过后,却遇上阴霾的天气,云雾笼罩着朱阁绣户,犹如给女主人公的内心罩上了一层愁雾,使她想起了一段不堪... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
菩萨蛮·平林漠漠烟如织
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。
暝色入高楼,有人楼上愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急。
何处是归程?长亭连短亭。(连短亭 一作:更短亭)
十二时・忆少年
璧门双阙转苍龙。
德寿俨祗宫。
轩屏正坐,天子亲拜天公。
仪绅笏,罗鹭,粲庭中。
仙家欢不尽,人世寿无穷。
谁知云路,玉京成就,催返璇穹。
转手万缘空。
见说烟霄好处,不与下方同。
尘合雾迷。
笙箫寥寂,楼阁玲珑。
中兴大业,巍巍稽古成功。
事去孤鸿。
忍听宵柝晨锺。
灵举驾,素帏低,杳庞茸。
渐江潮,万神护,川後滋恭。
因山祗事,崔嵬禹穴,此日重逢。
柏城封。

