濯濯萦春晚,依依带暝饶。
楚宫皆饿死,无计学纤腰。
柳
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《柳》赏析
对比手法1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象。“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情。全诗句句写柳,却不着一个“柳”字。句句写景,又句句抒情。诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠别木南稀
月下吹箫王子晋,醉中骑马贺知章。
无家只卖文为活,有酒聊凭醉作乡。
夜雨对床惊客枕,秋风无泪把离觞。
阆州此去如天上,说着城南只断膓。
童丱须知 张设八篇 其一
吾皇多暇只观书,田猎游盘一事无。
北伐日行三十里,何曾异域市名驹。
江阴有桃源图方圆尺许宫室人物如针粟可数相传有仙宿民家刻桶板为之一夕而成明日遁去友人以本遗余戏题二绝 其二
人说桃源是隠民,神仙幻景即非真。
如何谷口渔舟路,不许人间再问津。

