隋堤远,波急路尘轻。今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。何况自关情。斜照後,新月上西城。城上楼高重倚望,愿身能似月亭亭。千里伴君行。
- 翻译与注释
-
注释:
①路尘:道路上飞扬的灰尘。柳桥:柳荫下的桥。古代常折柳赠别,因泛指送别之处。分袂:离别;分手。 何况:连词,用反问的语气表示更进一层的意思。关情:掩饰感情;动心,牵动情怀。斜照:斜阳。新月:夏历每月初弯细如钩的月亮。
②倚望:徙倚怅望。亭亭:形容耸立高远:浮云亭亭如车盖。
- 参考赏析
-
《江南柳·隋堤远》赏析
此调即双调的《忆江南》。词中写的是别情,调名“江南柳”兼关题意。通首作女子口吻。
此为送别词。词中未具体刻画送别情事,而是通过古今别情来衬托一己别情,以烘云托月的手法将别情抒写得极为深挚。全词语言素朴明快,情调清新健康,风格别具特色。
起首一句从别路写起。隋炀帝开通济渠,河渠旁筑御道,栽种柳树,是为“隋堤”。“隋堤远,波急路尘轻”两句是说:这是一个水陆交通要道,成日里不知有多少车马大路上来往,扬起“路尘”;不知有多少船只扬帆东下,随波逐流;也不知有多少人长堤上折柳送别,以寄深情。“隋堤”是一个典型的送别环境,“波急”与“路尘轻”分写水陆行程,暗示离别,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
踏莎行·雪似梅花
雪似梅花,梅花似雪。
似和不似都奇绝。
恼人风味阿谁知?
请君问取南楼月。
记得去年,探梅时节。
老来旧事无人说。
为谁醉倒为谁醒?
到今犹恨轻离别。
蝶恋花·梦断池塘惊乍晓
梦断池塘惊乍晓。
百舌无端,故作枝头闹。
报道不禁寒料峭。
未教舒展闲花草。
尽日帘垂人不到。
老去情疏,底事伤春瘦。
相对一樽归计早。
玉山不减巫山好。
菩萨蛮·休文多病疏杯酌
休文多病疏杯酌。被花恼得心情恶。碧树又惊秋。追欢怀旧游。与君聊一醉。醉倒花阴里。斜日下阑干。满身金屑寒。

