珠帘寂寂。
愁背银缸泣。
记得少年初选入。
三十六宫第一。
当年掌上承恩。
而今冷落长门。
又是羊车过也,月明花落黄昏。
- 翻译与注释
-
译文:
珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。
当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。又传来君王车驾驶过的响声,而她却只能呆立不动,面对着黄昏中的落花,明月照着一个孤单的身影。注释:
①珠帘:指用珍珠缀饰的帘子。银缸:这里指银灯或油灯。
②羊车:羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。
- 参考赏析
-
《清平乐·珠帘寂寂》赏析
这首词题为“宫怨”,反映的是宫廷女子失庞后寂寞无助的生活,词风哀婉,读来韵味无穷。首句点出眼下的寂寞之苦。“珠帘”指用珍珠缀饰的帘子,典用《西京杂记》中语。“珠帘寂寂”,是说来“风至则鸣”的珠帘,如今却寂静地低垂着,没有一点声音。这表明长时间没有人进来,室内的人也没有出去走动,甚至连一丝风也没有。由此可见何等冷清、寂静、落寞。第二句“愁背银缸泣”中银缸指的是银灯。银灯点亮,表明难熬的一个白天终于又过去了,但是更难熬的夜晚又无情地降临了。如此日复一日,深居于冷宫之中,满腹愁怨无法排遣,只好独自背着银灯哭泣。“背”字颇耐人寻味。人在高兴时通常对着灯儿言笑,而愁苦时则往往背对灯儿叹息落泪,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
黄莺儿·香梢匀蕊先回暖
香梢匀蕊先回暖,点点胭脂轻衬。红苞隐映疏篁,红翠相间。方瑞雪乍晴时,爱日初添线。五云楼上遥看,似睹溪边,仙子妆面。堪羡。影转玉枝斜,艳拂朝霞浅。就中妖娆,独得芬芳,偏教容易琼苑。闻又报一阳时,不似莺声唤。肯与梅脸争春,靓笑群芳晚。
鹧鸪天·蕙性柔情忒可怜
蕙性柔情忒可怜。盈盈真是女中仙。披图一见春风面,携手疑同玳瑁筵。挥象管,擘蛮笺。等闲写就碧云篇。风流意态犹难画,潇洒襟怀怎许传。
甘草子·秋暮
秋暮。乱洒衰荷,颗颗真珠雨。
雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。
池上凭阑愁无侣。
奈此个、单栖情绪。
却傍金笼共鹦鹉,念粉郎言语。
