午梦扁舟花底。香满两湖烟水。
急雨打篷声。梦初惊。
却是池荷跳雨。散了真珠还聚。
聚作水银窝。泻清波。
- 翻译与注释
-
译文:
夏日午眠,梦见荡舟西湖荷花间,满湖烟水迷茫、荷花清香扑鼻。突然如筛豆般的阵雨敲击船篷,发出“扑”、“扑”的声音,把我从西湖赏荷的梦境中惊醒。
以为是在西湖赏荷,却原来是在家中午休,遇急雨击池中荷叶把我惊醒,梦醒后观庭院荷池,急雨敲打荷叶,雨珠跳上跳下,晶莹的雨点忽聚忽散,散了如断线的珍珠,四处迸射,使人眼花缭乱,最后聚在叶心,像一窝泛波的水银,亮晶晶的。注释:
①扁舟:小船。烟水:雾霭迷蒙的水面。打篷声:雨落船篷之声。
②真珠:即珍珠。形圆如豆,乳白色,有光泽,是某些软体动物(如蚌)壳内所产。为珍贵的装饰品,并可入药。水银:喻水珠。清波:清澈的水流。
- 参考赏析
-
《昭君怨·咏荷上雨》赏析
作者的词和诗一样,都善于描写事物的动态。钱钟书的《谈艺录》说:“以入画之景作画,宜诗之事赋诗,如铺锦增华,事半而功则倍,虽然,非拓境宇、启山林手也。诚斋、放翁,正当以此轩轾之。人所曾言,我善言之,放翁之与古为新也;人所未言,我能言之,诚斋之化生为熟也。放翁善写景,而诚斋擅写生。放翁如图画之工笔;诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢鱼跃,稍纵即逝而及其末逝,转瞬即改而当其未改,眼明手捷,踪矢蹑风,此诚斋之所独也。”象过首词明明题作“咏荷上雨”,一开始反从“午梦”入笔,起手便不同凡响。假如是梦见阴雨倒还罢了,谁知梦见的正是满湖烟雨,氤氲香气,作者正在这迷人的环境里荡舟花底。——这些描写好象跟主题... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁
春日平原荠菜花,新耕雨后落群鸦。
多情白发春无奈,晚日青帘酒易赊。
闲意态,细生涯,牛栏西畔有桑麻。
青裙缟袂谁家女?去趁蚕生看外家。
鹧鸪天·画舫东时洛水清
画舫东时洛水清。别离心绪若为情。西风挹泪分携后,十夜长亭九梦君。
云背水,雁回汀。只应芳草见离魂。前回共采芙蓉处,风自凄凄月自明。
满路花・促拍满路花
西风秋日短,小雨菊花寒。
断云低古木,暗江天。
星娥尺五,佳约误当年。
小语凭肩处,犹记西园。
画桥斜月阑干。
鸟啼花落,春信遣谁传。
尚容清夜梦、小留连。
青楼何处,宝镜注婵娟。

