午梦扁舟花底。香满两湖烟水。
急雨打篷声。梦初惊。
却是池荷跳雨。散了真珠还聚。
聚作水银窝。泻清波。
- 翻译与注释
-
译文:
夏日午眠,梦见荡舟西湖荷花间,满湖烟水迷茫、荷花清香扑鼻。突然如筛豆般的阵雨敲击船篷,发出“扑”、“扑”的声音,把我从西湖赏荷的梦境中惊醒。
以为是在西湖赏荷,却原来是在家中午休,遇急雨击池中荷叶把我惊醒,梦醒后观庭院荷池,急雨敲打荷叶,雨珠跳上跳下,晶莹的雨点忽聚忽散,散了如断线的珍珠,四处迸射,使人眼花缭乱,最后聚在叶心,像一窝泛波的水银,亮晶晶的。注释:
①扁舟:小船。烟水:雾霭迷蒙的水面。打篷声:雨落船篷之声。
②真珠:即珍珠。形圆如豆,乳白色,有光泽,是某些软体动物(如蚌)壳内所产。为珍贵的装饰品,并可入药。水银:喻水珠。清波:清澈的水流。
- 参考赏析
-
《昭君怨·咏荷上雨》赏析
作者的词和诗一样,都善于描写事物的动态。钱钟书的《谈艺录》说:“以入画之景作画,宜诗之事赋诗,如铺锦增华,事半而功则倍,虽然,非拓境宇、启山林手也。诚斋、放翁,正当以此轩轾之。人所曾言,我善言之,放翁之与古为新也;人所未言,我能言之,诚斋之化生为熟也。放翁善写景,而诚斋擅写生。放翁如图画之工笔;诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢鱼跃,稍纵即逝而及其末逝,转瞬即改而当其未改,眼明手捷,踪矢蹑风,此诚斋之所独也。”象过首词明明题作“咏荷上雨”,一开始反从“午梦”入笔,起手便不同凡响。假如是梦见阴雨倒还罢了,谁知梦见的正是满湖烟雨,氤氲香气,作者正在这迷人的环境里荡舟花底。——这些描写好象跟主题... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
采桑子·投荒万里无归路
投荒万里无归路,雪点鬓繁。度鬼门关。已拚儿童作楚蛮。
黄云苦竹啼归去,绕荔枝山。蓬户身闲。歌板谁家教小鬟。
西江月·几见芙蓉并蒂
几见芙蓉并蒂,忽生三秀灵芝。千年老树出孙枝。岩桂秋来满地。白鹤云间翔舞,绿龟叶上游戏。齐眉偕老更何疑。个里自非尘世。

