漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟滚滚画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
- 翻译与注释
-
注释:
①漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和料峭春寒。晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了尽头。淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。
②丝雨:细雨。宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。闲挂:很随意地挂着。译文:
一阵阵轻轻的春寒袭上小楼,清晨的天色阴沉得竟和深秋一样,令人兴味索然。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
柳絮飞舞如虚无缥缈的梦境,丝丝细雨落下如同我的忧愁。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。
- 参考赏析
-
《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》赏析
这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的清晨里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞。全词意境怅静悠闲,含蓄有味。
每一次春来,就是一次伤春的体验。词人之心,很早就发出了“为问新愁,何事年年有”的愁怨。然而他们的命运也往往是一年年地品尝春愁。此词抒写的是淡淡的春愁。它以轻淡的色笔、白描的手法,十分熨贴地写出了环境氛围,即把那一腔淡淡的哀怨变为具体可感的艺术形象渗透出来,表情深婉、幽缈。“一片自然风景就是一种心情”。索漠轻寒中袅袅而升的是主人公那轻轻的寂寞和百无聊赖的闲愁。即景生情,因情生景,情恰能称景,景也恰能传情,这便是词作的境界。
上片写天气与室内... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
虞美人
开残桃李春方到。
谁送东风早。
杖藜幽径踏馀花。
却对绿阴青子、问年华。
迢迢云水横清浅。
不遣愁眉展。
数竿修竹自横斜。
犹有小窗朱户、似侬家。
蝶恋花·叶底无风池面静
叶底无风池面静。
掬水佳人,拍破青铜镜。
残月朦胧花弄影。
新梳斜插乌云鬓。
拍索闷怀添酒兴。
旋撷园蔬,随分成盘。
说与翠微休急性。
功名富贵皆前定。
武陵春·报道东皇初弭节
报道东皇初弭节,芳思满凌晨。
争看钗头彩胜新。
金字写宜春。
四坐行盘堆白玉,纤手自和匀。

