常记溪亭日暮,沉醉不知归路,
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
- 翻译与注释
-
注释:
①常记:时常记起。“难忘”的意思。溪亭:临水的亭台。日暮:黄昏时候。沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。
②兴尽:尽了兴致。晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。回舟:乘船而回。误入:不小心进入。藕花:荷花。
③争渡:怎渡,怎么才能划出去。争,怎样才能惊:惊动。起:飞起来。一滩:一群。鸥鹭:这里泛指水鸟。译文:
曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。
兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。
怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。
- 参考赏析
-
《如梦令·常记溪亭日暮》赏析
现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。盛放的荷花... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蝶恋花·照水绮霞明木杪
照水绮霞明木杪。
彩翼双栖,未觉桐阴少。
正是一年秋光好。
世间重睹香山老。
祝寿人如群玉绕。
满酌金莲,愿永谐歌笑。
仙客莫疑来不早。
洞中日月天昏晓。
花心动·风约帘波
风约帘波,锦机寒、难遮海棠烟雨。
夜酒未苏,春枕犹,曾是误成歌舞。
半褰薇帐云头散,奈愁味、不随香去。
尽沈静、文园更渴,有人知否。
懒记温柔旧处。
偏只怕、临风见他桃树。
绣户锁尘,锦瑟空弦,无复画眉心绪。
转调贺圣朝・贺圣朝
渐觉一日,浓如一日,不比寻常。
若知人、未伊瘦损,成病又何妨。

