润玉笼绡,檀樱倚扇。
绣圈犹带脂香浅。
榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。
午梦千山,窗阴一箭。
香瘢新褪红丝腕。
隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨。
- 翻译与注释
-
【译文】
柔润如同白玉的肌肤,罩着菲薄透明的纱衣。用罗绢团扇轻轻遮蔽着浅红的樱桃小口。脖颈上围着绣花圈饰,还散发着淡淡的脂粉香气。大红的舞裙上,石榴花的花纹重重叠起,艾草枝儿斜插着舞乱的发髻。
午梦迷离。梦中历尽千山万水,其实看窗前的月影,只是片刻转移。手腕上红丝线勒出的印痕刚刚褪去。江面上的雨声淅淅沥沥,却无法望到思念中的你。只有萧萧的晚风吹着菰叶,那境味简直就像已经到了秋季。
【注释】
1.踏莎(suō)行:调名从唐韩翃诗句“踏莎行草过春溪”而来。双调,五十八字,十句,上下片各五句三仄韵。起首四个四言句,前人多用对偶。
2.润玉:指肌肤。
3.笼绡:簿纱衣服。
4.檀樱:浅红色的樱桃小口。檀,浅红色,唐罗隐《牡丹》诗:“艳多烟重欲开难,红蕊当心一抹檀。”
5.绣圈:绣花圈饰。
6.榴心:形容歌女红色舞裙上印着重叠的石榴子花纹。
7.艾枝:端午节用艾叶做成虎形,或剪彩为小虎,粘艾叶以戴。见《荆札岁时记》。
8.一箭:指刻漏。古代计时工具。
9.香瘢(bān):指手腕斑痕。
10.红丝腕:民俗端午节以五色丝系在腕了以驱鬼祛邪。一名长命缕,一名续命缕,一名辟兵缕。见《风俗通》。
11.菰(gū):水生植物,也称茭白,可作菜,子实可食。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·今夕知何夕
今夕知何夕,秋色正平分。嫦娥此际,底事越样好精神。已是天高气肃,那更清风洒洒,万里没纤云。把酒临风饮,酒面起红鳞。歌一曲,舞一曲,捧金樽。从他妄想,老兔憔悴正纷纷。我为桂花醉,明日扶头不起,颠倒白纶巾。天若知人意,夜雨莫倾盆。
山亭柳·以上鸣鹤馀音卷二
世事堪忧。光景难留。春去又逢秋。四季催人老,百年似、蝶梦庄周。勘破从前似假,着甚揽闲愁。慷慨幸遇希夷教,尘情事、一笔都勾。下志速勤修。有等愚痴辈,马丹阳唤不回头。打的无缘业鬼,有分做骷髅。
定风波·杨叔能归淄川,予别於山阳,作鹧鸪
旧游回首一凄然。当时好客谁为最,李赵风流两谪仙。居接栋,稼邻田,与君诗酒度残年。飘零南北如相避,开岁还分陇上泉。因用其意答之。李赵谓闲闲公与屏山也白发相看老弟兄。恨无一语送君行。至竟交情何处好。向道。不如行路本无情。少日龙门星斗近。争信。凄凉湖海寄馀生。耆旧风流谁复似。从此。休将文字占时名。

