花穿帘隙透。向梦里销春,酒中延昼。嫩篁细掐,相思字、堕粉轻黏綀袖。章台别後,展绣络、红荐香旧。□□□,应数归舟,愁凝画阑眉柳。移灯夜语西窗,逗晓帐迷香,问何时又。素纨乍试,还忆是、绣懒思酸时候。兰清蕙秀。总为比、蛾眉螓首。谁诉与,惟有金笼,春簧细奏。
玉烛新·花穿帘隙透
- 翻译与注释
-
注释:
①粘:一本作“沾”。綀:一本作“练”。
②兰清蕙秀:一本作“□兰清蕙”。簧:一本作“篁”。
- 参考赏析
-
《玉烛新·花穿帘隙透》赏析
“花穿”三句。此言园中的花香穿过竹帘缝隙飘入室内,给室中的少妇带来了春的信息。可是这时在室中独处的少妇,却仍旧需要向梦中去频频寻觅那春天的消息,并且酌饮醇酒借以打发白天无聊的孤独时光。以上为读者活现出一个少妇怀春、思春的无聊状。“嫩篁”两句。“嫩篁”,即幼竹。“綀”,即苎麻布。此言少妇漫步到园中竹林时,随手在幼竹枝上用指甲仔细地掐上“相思”两字。少妇触景生情,不由得流下了粉泪,沾湿了身上苎麻布制的衣服袖子。以上两个细节,将少妇相思刻划得维妙维肖。“章台”两句。“章台”,指京城繁华街市;“绣络”,即五彩络头,也叫帕头,是束发之具。此言少妇翻点着旧物,见到了这个五彩帕头,就回忆起曾与赠帕... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
浣溪沙·雨点真珠水上鸣
雨点真珠水上鸣。更将青盖一时倾。
总是江妃来堕珥,访娉婷。
不为含愁啼粉泪,只因贪爱湿行云。
惟有游鱼篇得意,许成群。
相见欢
江湖万里征鸿。
再相逢。
多少风烟摸在、笑谈中。
歌裙醉。
罗巾泪。
别愁浓。
瘦减腰围不碍、带金重。
眼儿媚·花近清明晚风寒
花近清明晚风寒。
锦幄兽香残。
醺醺醉里,匆匆相见,重听哀弹。
春情入指莺声碎,危柱不胜弦。
十分得意,一场轻梦,淡月阑干。

