松门石路秋风扫。
似不许、飞尘到。
双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。
几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。
岩阴暝色归云悄。
恨易失、千金笑。
更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。
断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。
- 翻译与注释
-
译文:
苍松作门,石子路上秋风吹扫,像是不许那飞尘来染。我们两手相携告别了墓地上那蔓生的烟罗,去到那泉水边,清澈的泉水映照着你红润的面庞。几声歌管之音传来,正是要陶冶性情的,在悲伤的我听来却变成了伤心的曲调。
山岩变阴,暮色四合,云朵悄悄归去,我恨轻易失去了你的笑靥。还遇上什幺事物可以令我忘忧,我只能答谢江南芳草的盛情。一截断桥,孤独的旅馆,凄冷的云,枯黄的叶,我们在长安再相见吧。注释:
①烟萝:这里指烟雾笼罩、葛罗蔓生的墓地。陶写:陶冶性情,排除忧闷。写,即泄。
②千金笑:指美女笑难得为谢江南芳草:辞谢江南多姿多情的芳草。谢,辞谢一长安道:指北宋首都汴京。
- 参考赏析
-
《御街行·松门石路秋风扫》赏析
词的上片写词人到妻子墓地祭扫悼亡时的见闻和感伤情绪。
“松门石路秋风扫,似不许,飞尘到。”开头两句,写墓地的环境:苍松两排,挺立如门,青石铺路,平平展展,秋风吹扫,不染飞尘。洁静、清幽,犹如冷寂的仙境。这既写出了墓地的特点,又点出了死者在词人心目中所占的位置。正是由于这位置的重要和非同一般,词人才把她的安息地描绘得如此幽静和庄严肃穆,显示了词人对死者的崇敬与哀伤。
“双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。”这两句写词人在墓地的情绪和心态。面对墓丘,睹物思人,极度悲苦,过份痛伤,使词人的情绪进入了似梦非梦,似幻非幻的状态。他好像又和妻子双手相牵,告别了那烟雾迷蒙... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
卜算子·竹里一枝斜
竹里一枝斜,映带林逾静。
雨後清奇画不成,浅水横疏影。
吹彻小单于,心事思重省。
拂拂风前度暗香,月色侵花冷。
虞美人·玉钩鸾柱调鹦鹉
玉钩鸾柱调鹦鹉,宛转留春语。云屏冷落画堂空,
薄晚春寒、无奈落花风。
搴帘燕子低飞去,拂镜尘莺舞。不知今夜月眉弯,
谁佩同心双结、倚阑干。
春风拂拂横秋水,掩映遥相对。只知长作碧窗期,
谁信东风、吹散彩云飞。
银屏梦与飞鸾远,只有珠帘卷。杨花零落月溶溶,
尘掩玉筝弦柱、画堂空。
洞仙歌·秋容一洗
秋容一洗,不受凡尘。
许大乾坤这回大。
向上头,些子是雕鹗抟空,篱底下,只有黄花几朵。
骑鲸汗慢,那得人同坐。
赤手丹心扑不破。
问唐虞、禹汤文武,多少功名,犹自是、一点浮云铲过。
且烧却、一瓣海南沈,任拈取、千年陆沈奇货。

