楼台向晓。淡月低云天气好。翠幕风微。宛转梁州入破时。香生舞袂。楚女腰肢天与细。汗粉重匀。酒後轻寒不著人。
- 翻译与注释
-
注释:
①减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。向晓:指拂晓时分。梁州:唐宋时有管理音乐的官署为教坊,《梁州》为唐代教坊曲名。破:唐宋大曲的第三部分。大曲每套都有十余遍,归入散序、中序、破三大段。
②楚女:楚国女子。后多以楚女泛指细腰女子。天与:上天赐予,此处指丽质天成之意。著:附黏着。译文:
拂晓时分的楼台,在淡月、低云这么美好的环境里,翠幕里微风传出婉转动听的《梁州》曲,音乐节奏由缓慢而转入快拍。
舞袖翩翩,一阵阵暗香随风而来,丽质天成的舞女有着楚女般纤细的腰肢,她们擦去香汗,重匀脂粉,而喝酒祛寒后,显得更加妩媚动人。
- 参考赏析
-
《减字木兰花·楼台向晓》赏析
此词主要写歌女的才情与美貌。
上片写在淡月、低云、微风的惬意环境中的动人歌声。这是一个天气不错的夜晚,云低月淡,轻风吹拂着楼台翠幕,一场夜宴进行到了拂晓时分,就在夜色将阑的时候,《梁州》曲的节拍由慢而繁,美丽歌女的歌声变得婉转动听。起句点明地点、时间,暗示宴会持续时间之长、与宴者之欢快。次两句点明节候之美好、环境之高贵雅致。上片结句由自然而人声,突出音乐旋律之婉转动听。
下片重点写舞女,直接描写歌女丽质天成之美。她随着乐曲翩翩而舞,长袖生香,天生纤腰显得更加婀娜,这是舞女给人的感官享受。末两句写歌舞之后,她擦去香汗,重匀脂粉,而喝酒祛寒后,她显得更加妩... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
眼儿媚
羊,尝遗示梅词。公依韵和之。初公被召命而西过分水岭,有诗云:“呜咽泉流万仞峰,断肠从此各西东。谁知不作多时别,依旧相逢沧海中。”及公遭谤归莆,赵丞相鼎先已谪居潮阳,谗者傅会其说,谓公此诗指赵而言,将不久复偕还中都也。秦益公愈怒,至以岭南荒恶之地处之,此词盖以自况也。
一枝雪里冷光浮。空自许清流。如今憔悴,蛮烟瘴雨,谁肯寻搜。
昔年曾共孤芳醉,争插玉钗头。天涯幸有,惜花人在,杯酒相酬。
自春徂秋偶有所触拉杂书之漫不诠次得十五首 其五
朝从屠沽游,夕拉驺卒饮。此意不可道,有若茹大鲠。
传闻智勇人,伤心自鞭影。蹉跎复蹉跎,黄金满虚牝。
匣中龙剑光,一鸣四壁静。夜夜辄一鸣,负汝汝难忍。
出门何茫茫,天心牖其逞。既窥豫让桥,复瞰轵深井。
长跪奠一卮,风云扑人冷。
祝英台近·剪酴醿
剪酴醿、移红药,深院教鹦鹉。消遣宿酲,敧枕熏沈炷。自从载酒西湖,探梅南浦,久不见、雪儿歌舞。恨无据。因甚不展眉头,凝愁过百五。双燕见情,难寄断肠句。可怜泪湿青绡,怨题红叶,落花乱、一帘风雨。

