满眼东风飞絮。催行色、短亭春暮。落花流水草连云,看看是、断肠南浦。檀板未终人去去。扁舟在、绿杨深处。手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。
- 翻译与注释
-
注释:
①夜行船:词牌名,《太平乐府》、《中原音韵》、元高拭词,俱注双调。黄公绍词,名《明月棹孤舟》。双调五十五字,前后段各四句,三仄韵。行色:行旅。南浦:送别之处。
②檀板:檀木制成的拍板,此处代指乐曲。人去去:谓友人即将离去。那听:哪里还有心思去听。译文:
暮春时节,东风吹拂,眼前尽是飞舞的柳絮,好像在催人启程。远望开去,落花流水,芳草连天。看着看着,仿佛是肠断南浦。
檀板一曲,歌声萦耳踏上行程。转眼间一叶扁舟已驶向绿杨深处。送行之人手把酒杯,送别之情难以诉说;也更不忍心听那黄莺乱啼,疏雨滴沥。
- 参考赏析
-
《夜行船·满眼东风飞絮》赏析
上片首先展现的是一派晚春景象,“满眼东风飞絮”六字,让人感受到了作者内心的烦乱,这就把惜别的主基调定了下来。随后直言在日暮的短亭中,友人的离去已近在眼前。“短亭春暮”一语而三义。既点明离别,又交代了离别的时间、地点。然后宕开一笔,写更为广阔的暮春景色;远远看去,落英片片,被无情的流水卷到远方,青草连云,一片凄迷之象。再遥望南浦,更加令人肠断。整个上片,柳絮、落花、芳草、流水、短亭、南浦等意象都充满了伤别伤怀的意味,离愁浓厚。
下片写告别的场景,就在渡口前,主人公为友人设下宴席,请来歌伎,可惜此时情绪烦乱,歌还没唱完,友人便频频道别,走向绿杨深处的舟船。天上下起了小雨,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金菊对芙蓉
花则一名,种分三色,嫩红妖白娇黄。
正清秋佳景,雨霁风凉。
郊墟十里飘兰麝,潇洒处、旖旎非常。
自然风韵,开时不惹,蝶乱蜂狂。
携酒独揖蟾光。
问花神何属,离兑中央。
夜行船·闲把鸳衾横枕
闲把鸳衾横枕。损眉尖、泪痕红沁。花时良夜不归来,忍频听、漏移清禁。一饷无言都未寝。忆当初、是谁先恁。及至如今,教人成病,风流万般徒甚。
午憩阳城北龙泉寺
倦客鞭催急,龙泉一解鞍。在家贫亦好,行路古来难。
寺古松杉老,山空水石寒。万松亭废久,重拂短碑看。

