画桥流水。雨湿落红飞不起。月破黄昏。帘里馀香马上闻。
徘徊不语。今夜梦魂何处去。不似垂杨。犹解飞花入洞房。
- 翻译与注释
-
译文:
美丽的小桥下,流水潺潺,花瓣被雨淋湿,沾在地上。黄昏过去,月亮升起来了,在马上还闻到帘里的余香。
独个儿默默地徘徊在堂前院里,今夜我的梦魂将追到什么地方?他呵,怎够不上垂杨那样多情?垂杨还懂得让花絮飞入我洞房。注释:
①画桥:饰有花纹、图案的小桥。落红:落花。月破黄昏:谓月光穿透黄昏时的雾霭。余香:指女子使用的脂粉香味,这里代指人。
②徘徊:来回走动。犹解:还能懂得。解,能够,会。洞房:幽深的居室。
- 参考赏析
-
《减字木兰花·春情》阅读及答案
减字木兰花
王安国
画桥流水,雨湿落红飞不起。月破黄昏,帘里余香马上闻。
徘徊不语,今夜梦魂何处去?不似垂杨,犹解飞花入洞房①。
减字木兰花
蒋氏女②
朝云横度,辘辘车声如水去。白草黄沙,月照孤村三两家。
飞鸿过也,万结愁肠无昼夜。渐近燕山,回首乡关归路难。
注:①洞房:幽深的... [查看更多]
《减字木兰花·春情》赏析
以“春情”为题的词作,大抵写闺中女子当春怀人的思绪,王安国这首小令却是写一个男子在暮春时节对一位女子的思而不见、爱而不得的愁情,内容与贺铸的《青玉案》相仿。贺作另有寄托,此词有无别的寓意尚难确定。
首句点女子居处建筑的精致华美、环境的清静幽雅。居处如此令人神往,则伊人芳姿倩影之使人倾慕难忘自不待言。这一句借物写人,是男主人公情感变化的基点。
次句交代气候、时令。春尽花残,惜花人情已不堪,更何况急雨劲风又摧花!“飞不起”三字暗写雨势的猛恶,展现残红“零落成泥碾作尘”的凄凉景象,暗喻主人公的心境也如落红沾雨般沉重暗淡。这种心境源于伊人倩影的悄然杳去。[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
罗池柳侯祠
李花十叶迎风僵,棋师索饭中书堂。八关十六子谁氏,奔走朝士如驱羊。
河东才地本天赋,锐意功名偶涂附。醉客未醒东方明,独惜清流非党锢。
罗池跌宕从粗官,蜑风瘴雨天漫漫。衡湘南畔解文学,厥功不让潮州韩。
生不逢辰死威福,鹅山青青江水绿。年年鸡卜舞山氓,听彻迎神送神曲。
清平乐·兰膏香聚
兰膏香聚。醉枕闻低语。一刻春宵水去。诉得离情几许。桃花红浅红深。五年烟草归心。留得一枝春在。争教绿叶成阴。
蓦山溪·婵娟不老
婵娟不老,依旧东风面。华烛下珠軿,盛寒里、春光一片。不教暮景,也似每常来,水精宫,银色界,今夜分明见。
碧街如水,人影花凌乱。谁在柳阴中,小妆寒、落梅数点。诗翁独倚,十二玉阑干,露蒙蒙,云冉冉,千嶂琉璃浅。

