曾看洛阳旧谱。
只许姚黄独步。若比广陵花。太亏他。
旧日王侯园圃。今日荆榛狐兔。
君莫说中州。怕花愁。
- 翻译与注释
-
注释:
①洛阳旧谱:古代洛阳盛产牡丹,故“洛阳旧谱”指牡丹谱之类的书。姚黄:牡丹珍贵品种之一,被誉为花王,北宋时十分名贵。广陵花:指芍药和琼花。广陵:地名,在今扬州,古时以产芍药闻名。亏:委屈。
②旧日王侯园圃,今日荆榛狐兔:旧时王侯的园圃长满了荆榛,狐狸、兔子乱窜。荆榛:荆棘;狐兔:暗喻敌兵。中州:以洛阳为中心的中原地带,时在金人占领之下。译文:
在欧阳修的《洛阳牡丹记》中,我曾经见到过你。文章中说只有洛阳的姚黄才是独步天下的名花。(现在)与芍药和琼花相比,真是亏待了你。
昔日你生长在花圃中,王侯将相争相观赏,如今花圃荆棘丛生,你与狐兔相伴。请不要说起中州的惨境,恐怕花也要哀愁。
- 参考赏析
-
《昭君怨·牡丹》赏析
大多数词人写牡丹,多赞其雍容华贵,国色天香,充满富贵气象。总之大都着重于一个喜字,而词人独辟蹊径,写牡丹的不幸命运,发之所未发,从而寄托词人忧国伤时之情。
上片首二句“曾看洛阳旧谱,只许姚黄独步”写牡丹的身世。姚黄魏紫在当时是牡丹中的名贵品种,这里单举姚黄,是以姚黄代名贵牡丹花种。“独步”二字,准确、简洁地说出这些牡丹的美丽和名贵。三、四句转写目前。芍药、琼花和牡丹都是天下名花,前二者虽经战火摧残,但仍近朝廷,常为词人咏歌。而牡丹命运独苦,沦落于敌人的铁蹄下,犹如昭君,成为朝廷孱弱的的牺牲品。这是对牡丹的同情,也是对朝廷当政者的怨愤。
下片“旧日王侯园... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宝鼎现·玉宸凝眷
玉宸凝眷。
要得培□,神皋根本。
天赋与、经纶好手,门外红尘谈笑遣。
任草色、遍空庭交翠,月往风来自便。
但纸帐、时供小憩,长理灯窗公案。
五行俱下流光电。
笔如神、毫发都见。
是则是、霜严雪劲,到底春风生意满。
唤得应、雨和晴恰好,旗舞粳艘百万。
更社鼠城狐扫影,雁鹜惊人避箭。
最是满腹精神,担负处、浑身皆胆。
又谁知、条理元在,规模里面。
天下事、又何难办。
鹧鸪天 题梅花图
玉骨冰肌萼绿华,骑龙飞下太清家。衣飘碧落星芒动,佩拂玄冥月影斜。
江水阔,岭云奢,香魂散作岁寒葩。画图惊见春风面,陟觉精神冷不邪。
次韵酬彝斋见诒
荆溪丘壑远,暇日得跻攀。野客时相过,高人意自閒。
开门看修竹,卜宅近青山。胜事今宁有,幽吟一解颜。

