近清明。
翠禽枝上消魂。
可惜一片清歌,都付与黄昏。
欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。
念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。
空樽夜泣,青山不语,残月当门。
翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。
天长梦短,问甚时、重见桃根。
这次第,算人间没个并刀,翦断心上愁痕。
- 翻译与注释
-
【译文】
临近清明时分,枝头上翠鸟的叫声婉转动人。只可惜这一片清歌,都给了寂寞的黄昏。想要对柳花低述衷曲,又怕柳花轻薄,不懂得人的伤春之心。我独自漂泊在南国楚乡,满怀柔情别恨,有谁能给我一点儿温存?
空空的酒杯仿佛在为我哭泣,青山默默不语,一弯残月照在门前。旅舍门前,月色下的湘江朦胧迷茫,波光隐隐,倒映着天空朵朵浮云。时光漫长,人生短暂。请问苍天,到底什么时候才能和恋人见面?这情景真令人心酸,遍寻人间也找不到能够剪断这种愁绪的剪刀,可以把我心中的千愁万绪剪断。
【注释】
1.湘春夜月:词牌名,是黄孝迈的自度曲。
2.翠禽:翠鸟。
3.柳花:指柳絮。
4.空尊:空樽,空酒杯。
5.翠玉楼:即前文“楚乡旅宿”。
6.桃根:出于东晋的《桃叶歌》:“桃叶复桃叶,桃叶连桃根。相怜两乐事,6独使我殷勤”,后词中多代指意中人。
7.者次第:“如此种种”的意思。者,同“这”。
8.并刀:并州(今山西太原)的剪刀,当时以锋利著称。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
忆秦娥·春寂寞
春寂寞。长安古道东风恶。东风恶。胭脂满地,杏花零落。臂销不奈黄金约。天寒犹怯春衫薄。春衫薄。不禁珠泪,为君弹却。
菩萨蛮·江梅占尽江头雪
江梅占尽江头雪。忍寒玉骨夸清绝。不似杜秋娘。婆娑秋水傍。波光涵晚日。照影从教密。隐隐认遥黄。隔溪十里香。
菩萨蛮·藤床巧织波文小
藤床巧织波文小。翻书欲睡莺惊觉。绕舍灿明霞。短长旌节花。此身无系著。南北东西乐。碧宇朗吟归。天风香染衣。
