玉人家,画楼珠箔临津。
托微风、彩箫流怨,断肠马上曾闻。
燕堂开、艳妆丛里,调琴思、认歌颦。
麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。
绣屏掩、枕鸳相就,香气渐暾暾。
回廊影,疏钟淡月,几许销魂。
翠钗分、银笺封泪,舞鞋从此生尘。
住兰舟、载将离恨,转南浦、背西曛。
记取明年,蔷薇谢後,佳期应未误行云。
凤城远,楚梅香嫩,先寄一枝春。
青门外,祗凭芳草,寻访郎君。
- 翻译与注释
-
【译文】
美人之家,就在渡口边那挂着珠帘的画楼。箫声随轻风传送幽怨,断肠人在马上听得分明。在宴席上,在歌女丛中,从琴声和愁容一眼就把她相认。麝香蜡烛烟雾浓浓,漏声滴滴夜色已深,等不得酒醉就更衣。掩上锦绣屏风,便在鸳枕上相依相拥,屋子香气浓郁沁人。月光映出回廊暗影,几响钟声一弯淡月,这一夜多么欢乐销魂!
自分别后她封封书信泪斑斑,舞鞋从此落满灰尘。任随小舟漂泊,载着离愁别恨,从南江转到北浦,从早晨直到夕阳西沉。请记住在明年,蔷薇花凋谢之后,我们定期相会绝不耽误行程。京城很遥远,这楚地的梅花清秀鲜嫩,请你先寄一枝芳春。到那一天在青门外,顺着芳草路,去访寻郎君。
【注释】
1.绿头鸭,词牌名之一,又称为《跨金鸾》、《鸭头绿》、《陇头泉》等。一百三十九字,前片六平韵,后片五平韵。亦有于首句起韵者。变格改用入声韵。平仄两体,此为平韵,139字,上片六平韵,下片五平韵。
2.玉人:容颜如玉的歌女,或指对钟爱女子的昵称。
3.珠箔:即珠帘,装饰华美的帘子。津:渡口。
4.琴思:琴曲中的情思。思,读去声。
5.漏短:时间短暂。漏,计算时间的仪器。
6.醺:喝醉。
7.枕鸳:即鸳枕,绣有鸳鸯的枕头。
8.暾暾(tūn):香味浓烈的意思。
9.疏钟:夜深人静之时。
10.翠钗:翠色的头钗,即碧玉钗。
11.曛(xūn):日落时的余光。
12.凤城:京城。传说秦穆公的女儿弄玉吹箫引来凤凰落在京城,称丹凤城。后来凤城就成为京城的代称。
13.楚梅:楚地的梅花。
14.青门:泛指京城城门。因汉代长安东南门是青色,俗称青门。
15.郎君:作者自指。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头
万倾太湖上,朝暮浸寒光。
吴王去後,台榭千古锁悲凉。
谁信蓬山仙子,天与经纶才器,等闲厌名缰。
敛翼下霄汉,雅意在沧浪。
晚秋里,烟寂静,雨微凉。
危亭好景,佳树修竹绕回塘。
不用移舟酌酒,自有青山渌水,掩映似潇湘。
莫问平生意,别有好思量。
多丽
约梅花,年年开向华筵。
借清香,飞入寿杯中,永祝英贤。
才履长、便登八帙,那须要、更待来年。
和气先春,祥风破腊,开七荚正敷妍。
君不见,太公此际,犹欲钓川。
争知道、副车已办,西伯来畋。
驻东阳、清淡终日,种成桃李森然。
向庭闱、绯衣戏彩,更孙。
永遇乐·孤衾不暖
孤衾不暖,静闻银漏,敧枕难稳。细想多情,多才多貌,总是多愁本。而今幽会难成,佳期顿阻,只恁萦方寸。知他莫是,今生共伊,此欢无分。寻思断肠肠断,珠泪搵了,依前重搵。终待临岐,分明说与,我这厌厌闷。得伊知後,教人成病。万种断也无限。只恐他、恁不分晓,谩劳瘦损。

