东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
- 翻译与注释
-
注释:
①东风:春风。袅袅:微风轻轻吹拂的样子。一作“渺渺”。泛:摇动。崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。空蒙:一作“霏霏”。
②夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。故:于是。红妆:用美女比海棠。故烧高烛照红妆:一作“高烧银烛照红妆”。译文:
袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
- 参考赏析
-
《海棠》赏析
此诗开头两句,并不拘限于正面描写。首句“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句。着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势。次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵幽香在氤氲的雾气中弥漫开来,沁人心脾。“月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;暗示夜已深,人无寐,从中还可读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠。这两句把读者带入一个空濛迷幻的境界,十分艳丽,然而略显幽寂。
后两句,作者由花及人,生发奇想,深切巧妙地表达了爱花惜花之情。“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。此句转折一笔,写赏花者的心态... [查看更多]
《海棠》赏析
海棠盛开后即如著雨的胭脂点点消融,只有半开之时最为娇媚,谁家能有黄金屋,将东风深深锁住,将这位“阿娇”藏在里边,使她永远开不败呢? 以“金屋藏娇”的典故表现对海棠的爱恋之情,护养之意,可谓奇思妙想,不仅拟人手法运用得成功,而且丰富了诗句的形象性和感情容量,又能进一步开启读者的想象和联想,可用来描绘海棠的美丽,抒写爱花的深情。
[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酬曾逢原参寥上人见寄山阳作
倦客当老秋,於忽少佳意。孰云尘滓地,刘阮肯俱至。
一披清骨毛,再见失身世。有如执盛热,傃月濯凉吹。
又如观巨梓,却觇萧苇细。十辰同遨游,不觉日车逝。
嗟予逃空虚,终日面林翳。闻人足音喜,况乃道所契。
方念衣袖分,明月忽我畀。眷言何以酬,白发同所诣。
送郑堪归东京氾水别业
客舍见春草,忽闻思旧山。
看君灞陵去,匹马成臯还。
对酒风与雪,向家河复关。
因悲宦游子,终岁无时闲。
庚辰岁正月十二日,天门冬酒熟,予自漉之,
载酒无人过子云,年来家酝有奇芬。
醉乡杳杳谁同梦,睡息齁齁得自闻。
口业向诗犹小小,眼花因酒尚纷纷。
点灯更试淮南语,泛溢东风有縠纹。

