七千里外二毛人,十八滩头一叶身。
山忆喜欢劳远梦,(蜀道有错喜欢铺,在大散关上。
)地名惶恐泣孤臣。
长风送客添帆腹,积雨扶舟减石鳞。
便合与官充水手,此生何止略知津。
八月七日初入赣过惶恐滩
- 翻译与注释
-
注释:
①二毛人:黑白头发兼杂的老年人。十八滩:在赣江险处,惶恐滩即其中之一。
②孤臣:失势无援之臣。
③帆腹:帆受风,鼓起像肚腹,故称“帆胰”。石鳞,像鱼鳞一样的石头。
④知津:《论语·微子》:“使予路间津焉。”问津,夸义为询问渡口,后人常借用作请求指点。这里“问津’即识途,语意双关。译文:
从七千里外贬谪来的毛发斑白之人,如一叶孤舟在险恶的十八滩头飘零。
思念故乡山水使我忧思成梦,地名叫惶恐滩更让我忧伤。
长帆受风,如大腹鼓起,雨水暴涨,不见了水流石上的波纹。
我应当为官府充当水手,因为我一生经历的风浪实在太多太多。
- 参考赏析
-
《八月七日初入赣过惶恐滩》赏析
这首诗首联写出了当时极其艰难危险的处境,在远离京都七千里外,水流湍急的险恶的惶恐滩上,诗人仿佛像一叶小舟,随时都有沉没的危险。巧妙的数字,强烈的对比,给人以惊心动魄的感觉。诗人用“七千里外”和“十八滩头”、“二毛人”和“一叶身”形成强烈的对比,将诗人晚年被贬谪的凄凉孤苦,生动展示在读者面前。
“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”文天祥这一名对大概是受苏轼这联诗的启发才写出来的,而两人的心情确有不少相似之处。但苏轼绝没有柳宗元“孤臣泪已尽,虚作断肠声”那么凄惨,毕竟还有家乡的“远梦”,这喜欢虽是淡淡的,却可抵销一些孤臣的惶恐。谐音双关修辞手法的运用,增添了许多机趣,一语... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和僧长吉湖居五题其四·风笛
风引湖边笛,焉知非隐沦。一声裂云去,明月生精神。
无为落梅调,留寄陇头人。
无为落梅调,留寄陇头人。
次韵子由赠吴子野先生二绝句
马迹车轮满四方,若为闭暑小茅堂。
仙心欲捉左元放,痴疾还同顾长康。
江令苍苔围故宅,谢家语燕集华堂。
先生笑说江南事,只有青山绕建康。
仙心欲捉左元放,痴疾还同顾长康。
江令苍苔围故宅,谢家语燕集华堂。
先生笑说江南事,只有青山绕建康。

