局促常悲类楚囚,迁流还叹学齐优。
江声不尽英雄恨,天意无私草木秋。
万里羁愁添白发,一帆寒日过黄州。
君看赤壁终陈迹,生子何须似仲谋!
- 翻译与注释
-
注释:
①黄州:地名。在今湖北武汉市东,长江北岸,东坡赤壁在此。局促:受约束而不得舒展。楚囚:《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”此典后人多用来指处于困境而不忘故国的人,这里与“局促”并提,则主要用“南冠被絷”之义。“被絷”则失去自由,“南冠”表示陆游心系江南故乡。迁流:迁徙、流放,指被远遣到巴蜀任职。齐优:齐国的优伶。《史记·乐书》:“仲尼不能与齐优遂容于鲁。”后借指一般优伶。优伶须曲意承欢,讨好于人,陆游正用此意。
②英雄:此处指三国赤壁之战中孙权、周瑜等人。天意无私:大自然无所偏爱。无私,无私情,无偏向。秋:凋零的时期。
③羁愁:旅途之愁。
④赤壁:在今湖北省蒲圻县。公元208年,周瑜大破曹操之地。苏轼《赤壁赋》和《念奴娇》词误以黄州赤鼻矶为赤壁,陆游在《入蜀记》第四有辨证,此处姑从苏轼诗文生发。“生子”句:《三国志·吴书·吴主传》:“曹公望权军,叹其齐肃,乃退。”裴松之注引《吴历》:“公见舟船器仗军伍整肃,喟然叹曰:‘生子当如孙仲谋,刘景升儿子若豚犬耳。’”这里反其意而用之,说既然南宋朝廷不思北伐,生子如孙仲谋又有何用!仲谋,三国吴主孙权字。译文:
我常常为自己的身不由己悲伤,就好像楚钟仪被囚禁一样;又叹息自己被贬谪放逐,还要学齐国倡优讨好尊上。
大江奔流,流不尽英雄的遗恨;天意无私,寒秋草木依旧枯黄。
万里远行,旅愁使我平添了白发;船过黄州,风帆浴着冰冷的日光。
请看当年三国鏖战的赤壁,如今早已成为陈迹;男儿不再能建功立业,何必再学习孙权的榜样。
- 参考赏析
-
《黄州》赏析
首联诗人悲叹自己的难堪。作者一生窘境无限:绍兴中应试为秦桧所黜,积极参与张浚的抗金规划,又被罢斥还乡,此次又放任“难于上青天”的蜀地,如一个被俘的囚犯,处境十分窘迫。犹似“不能与齐优遂客于鲁”的孔仲尼。孔仲尼与“齐优”道不合弃生养自己的鲁国去周游列国。司马贞《索隐》:“齐人归女乐而孔子行,言不能遂容于鲁而去也。”此所谓“齐优”,与放翁行迹,殊不相类。故此句“齐优”二字,实放翁信手拈来,率尔成对,未必真用以自喻。首联所写,全在“局促”、“迁流”四字,若泥于“楚囚”、“齐优”,以为放翁必有所指,反失诗意。
颔联诗人借景鸣心中的不平。黄州位于长江中游,三国争雄之地。杜甫诗:... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送和甫至龙安暮归
房栊半掩无人语,鼓角声中始欲愁。
移松皆死
李白今何在,桃红已索然。
君看赤松子,犹自不长年。
和王微之登高斋三首
衡门兼句限泥潦,卧听窾木鸣相挨。
萧辰忽扫纤翳尽,北岭初出青嵬嵬。
微之新诗动我目,烂若火齐金盘堆。
想携诸彦眺平野,高论历诋秦以来。
觥船淋浪始快意,忽忆归云胡为哉。
念君少壮辍游衍,发挥春秋名玉杯。
书成不得断国论,但此空语传八垓。
登临兴罢因感触,更欲远引追宗雷。
君知富贵亦何有,谄誉未足偿讥排。
风豪雨横费调燮,坐使发背为黄台。
留宾往往夜参半,虽有杂俎无由开。
江南佳丽非一日,况乃故园名池台。
能招过客饮文字,山水又足供欢咍。
剩留官屋贮酒母,取醉不竭当如淮。
和王微之登高斋三首,宋代,王安石。寒云沈屯白日埋,河汉荡坼天如簁。衡门兼句限泥潦,卧听窾木鸣相挨。萧辰忽扫纤翳尽,北岭初出青嵬嵬。微之新诗动我目,烂若火齐金盘堆。想携诸彦眺平野,高论历诋秦以来。觥船淋浪始快意,忽忆归云胡为哉。念君少壮辍游衍,发挥春秋名玉杯。书成不得断国论,但此空语传八垓。登临兴罢因感触,更欲远引追宗雷。君知富贵亦何有,谄誉未足偿讥排。风豪雨横费调燮,坐使发背为黄台。留宾往往夜参半,虽有杂俎无由开。江南佳丽非一日,况乃故园名池台。能招过客饮文字,山水又足供欢咍。剩留官屋贮酒母,取醉不竭当如淮。
https://www.9shici.com/shiwen/songdai/291004.html

