春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。
不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。
考试毕登铨楼
- 翻译与注释
-
注释:
①铨(quán)楼:铨楼,即考场的楼上,铨,有考选之意。阙:古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。重门:一重又一重的门。建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。
②无算:无数。柳梢黄:柳梢上的嫩芽。译文:
天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。
才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。
- 参考赏析
-
《考试毕登铨楼》赏析
一、二句是写诗人试后登楼所见。“春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。”诗人登上开封府内的考选楼,只见春云浓淡,不一变幻,然“浓妆淡抹总相宜”,更兼日曜微光,以至日光和谐,衬作宫殿的背景,使“双阙重门耸建章”有广袤的空间背景。从外观到内景,写得凝重,而又背景浑厚。一、二两句,不无“大宋威武,天下太平”之意。
三、四句则写诗人登楼后内心所感。“不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。”不上宫殿中的铨楼没几天,只见满城无数柳梢黄,时光荏苒,岁月无情,登此铨楼,诗人若有所思。科举考试,至宋臻于极盛,朝廷有“选举法’’,诗人身为朝臣,亲自与事,登临考楼,得无思乎?“无算”一词,却于全句通俗... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
夜望
南亭闲坐欲忘机,望久前村岛屿微。
数点寒灯起烟浪,江艇应见夜渔归。
书案上三种梅三首
人人共说梅花好,试问梅花好奈何。
到底物名嫌太甚,市区酒肆尽东坡。
到底物名嫌太甚,市区酒肆尽东坡。
自安仁至豫章途中杂兴十九首
参天落落复青青,风过笙竽得细听。
睡思莫将茶料理,只须卧此片时醒。

