呢喃燕子语梁间,底事来惊梦里闲。
说与旁人浑不解,杖藜携酒看芝山。
- 翻译与注释
-
注释:
①底事:何事,什么事。
②浑:都,全部。译文:
梁间传出燕子的啼声,呢呢喃喃的。它们在说什么?竟将我的闲梦惊醒了。
别人如果知道我希望明白燕子的话语,那一定会惹人奇怪。于是一个人拄上拐杖带一壶美酒登芝山去吧。
- 参考赏析
-
《题屏》鉴赏
[注释](1)呢喃:燕鸣声。(2)底:犹言何、什么。(3)浑不解:完全不明白。
[译文]梁上燕子的鸣叫声,也不知为了什么事,吵醒了梦中的闲人。我的这种悠闲自得之乐,说给谁听,都全然不能理解,还不如带着美酒,拄了拐杖去观赏芝山的风景。 [查看更多]《题屏》赏析
刘季孙曾在饶州(治所在今江西鄱阳县)担任酒务,专门管辖制酒和酒业税收。他是一个很孤独高傲,并淡泊名利的人。作为管税收的官员,在那时应该是个肥缺,但是诗中则明确指出诗人不会与世俗同流合污,这是一种为官清廉的承诺。
燕子呢喃是轻细悦耳的,一个心里没事的人不会被打扰。诗的字面意思翻成现在的话是想要听懂燕子的话而不被理解,而这仅仅是字面意思而已。即便是现在去和别人讨论燕子说的话,那也有人会觉得奇怪。而找不到知心的朋友,不被人理解,百般无聊的诗中人只好一个人携酒游芝山,消遣去了。不是前呼后拥,而是一个人拄上拐杖,仅带着美酒就去了。这就是诗人在表示自己的脾气和性格,或者说他的品格... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
莫扫花
莫扫花,从教花满地。
纵然堆积亦何害,留之且重东君意。
君不见昨朝枝上正芳菲,今日庭前已憔悴。
中间得好能几时,用此请君穷物理。
一荣一谢两皆空,若了非真本自同。
但对落英开酒盏,每年如此任春风。
登仕郎曾忠佐迎母王于乐氏母许新居成即归于
夏屋渠渠斲采椽,笋舆就养有成言。
南陔久叹薪吹棘,北户空劳草树萱。
堂上只容瞻像设,寝中那复问寒暄。
朝思夕念嗟何及,彷佛神游入梦魂。
普州三亭·碧崖亭
断巘渌溪边,危亭翠壁前。
轩窗谁是客,诗酒自称仙。
远壑春藏雨,长波昼起烟。
吏人休报事,高兴正陶然。
