监郡风流欢洽。
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《木兰花・玉楼春》赏析
此词写得“词极凄婉”,处处流露出一种垂暮之感。
词在上片前两句写景,意思只是说,城头上莺语唧唧,风光无限;城脚下烟波浩淼,春水拍岸,是一派春景。作者在这里是借景抒情,而不是因景生情,因此用粗线条勾勒春景,对于后面的遣怀抒情反而有好处,因为它避免了可能造成的喧宾夺主在毛病。另外,作者对景物描写这样处理,仍有一番匠心在。首先,这两句是从城上和城下两处着墨描绘春景,这就给人以动的感觉。其次,又斟酌字句,使两句中的听觉与视觉形成对比,看的是风光、烟波之类,显得抽象朦胧;听的是莺语、涛声,显得具体真切。这样的描写,正能体现出作者此时此刻的心情:并非着意赏春,而是一片春声在侵扰着... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
踏莎行·沈水销红
沈水销红,屏山掩素。
锁窗醉枕惊眠处。
芰荷香里散秋风,芭蕉叶上鸣秋雨。
飞阁愁登,倚阑凝伫。
孤鸿影没江天暮。
行云懒寄好音来,断云暗逐斜阳去。
好事近·满树叶繁枝重
满树叶繁枝重,缀青黄千百。
醉春风·楼外屏山秀
楼外屏山秀。
凭阑新梦后。
归云何许误心期,候候候。
到陇梅花,渡江桃叶,断魂招手。
楚制汗衫旧。
啼妆曾枕袖。
东阳咏罢不胜情,瘦瘦瘦。
隋岸伤离,渭城怀远,一枝烟柳。
