寂寞柴门村落里,也教插柳记年华。
禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家。
汉寝唐陵无麦饭,山溪野径有梨花。
一樽径籍青苔卧,莫管城头奏暮笳。
寒食书事
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《寒食书事》鉴赏
[注释](1)也教:也得。插柳:古时寒食节有在门上插柳的习俗。纪:通“记”(2)粤人国:指广东、广西等地。(3)冢[音“肿”]:坟墓。庞老:即庞德公,东汉襄阳人。清明时,他携全家老小上山扫墓。这里指村民们举家上坟。(4)汉寝唐陵:汉唐时代帝王的坟墓。麦饭:祭品。(5)撙:酒杯。藉:借。(6)笳:古代北方边塞的乐器。
[译文]寒食节这天,村里冷冷清清,但每家的柴门上也都插了柳枝以为节日的标志。粤地没有禁烟火的习俗,但也像古代庞德公那样,带着全家老小上山扫墓。平民百姓死后有人上坟祭祀,可汉唐帝王的陵寝竟无人携麦饭去继嗣!村民们上坟归来,野径小道旁有潺潺山溪相伴,有雪白的梨花可观。 [查看更多]《寒食书事》阅读及答案
寒食书事
【宋】赵鼎
寂寞柴门村落里,也教插柳记年华。
禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家。
汉寝唐陵无麦饭,山溪野径有梨花。
一樽径籍青苔卧,莫管城头奏暮笳。
【注】①赵鼎:南宋贤相,支持岳飞抗金并荐其为统帅,后因与秦桉论议不合而罢相,连续被贬詹不食而卒。本诗作于他被贬潮州期间。②庞老:庞德,东汉末年隐士,不肯出山,但清明节均携全家上坟祭扫。[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
又赠一绝
唾露金销月似霜,云屏玉簟剩清光。
不如谁有高唐梦,翠被华灯彻曙香。
安乐吟
安乐先生,不显姓氏。
垂三十年,居洛之涘。
风月情怀,江湖性气。
色斯其举,翔而后至。
无贱无贫,无富无贵。
无将无迎,无拘无忌。
窘未尝忧,饮不至醉。
收天下春。归之肝肺。
盆池资吟,瓮牖荐睡。
小车赏心,大笔快志。
或戴接{上罒下离},或著半臂。
或坐林间,或行水际。
乐见善人,乐闻善事。
乐道善言,乐行善意。
闻人之恶,若负芒刺。
闻人之善,如佩兰蕙。
不佞禅伯,不谀方士。
不出户庭,直际天地。
三军莫凌,万锺莫致。
为快活人,六十五岁。
移居转运宇别小栏花木
三年对小栏,花蘤见颜色。
红薇开已久,春风长先得。
素馨出南海,万里来商舶。
团团末利丛,繁香暑中拆。
余畦十数种,亦自尚风格。
念尔幽芳性,乞致多手植。
瑶草固微生,栽培子岂德。
别去重来看,犹使中情恻。

