魏王堤暗雨垂垂,还似春残欲别时。
传语西风且停待,黛残黄浅不禁吹。
柳
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《柳》赏析
对比手法1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象。“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情。全诗句句写柳,却不着一个“柳”字。句句写景,又句句抒情。诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送别姚令声删定还诸暨
昔嗟九载一相见,伊我与君俱赋诗。
只今又话十年别,幞被可辞同宿期。
相欢美酒如倾水,我歌日暮惊风起。
惜君抑塞抱奇才,拳跼骅骝垂两耳。
汉朝公卿忌贾生,世路古已悲难行。
如君不入中兴用,脱帽置酒来耦耕。
君马欲东还语别,细雨黄花正愁绝。
一尊不更苦留君,后日空嗟共明月。
次廉布书事三首呈郎中机宜诗韵 其三
栖遁云岩下,无人到此边。
阶庭穿蚓穴,窗户蠹蜗涎。
寂寞春将老,淹留月再絃。
羁愁知几许,素髮挽华巅。
