汉家官兵名羽林,臂鹰走马长楸阴。
选填并隶光禄籍,宿卫日费司农金。
遥闻虏骑前犯塞,六部良家人不耐。
黄鬚儿战邺下军,白袍兵劫花门寨。
义军转阃无已时,就令虏得名王归。
封侯起第豢醲赏,仍是汉殿前孤儿。
羽林郎
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《羽林郎》鉴赏
羽林郎,汉代所置官名,是皇家禁卫军军官。诗中描写的却是一位卖酒的胡姬,义正辞严而又委婉得体地拒绝了一位权贵家豪奴的调戏,在《陌上桑》之后,又谱写了一曲反抗强暴凌辱的赞歌。题为《羽林郎》可能是以乐府旧题咏新事。
首四句是全诗的故事提要,不仅交待了两个正反面人物及其矛盾冲突的性质,而且一语戳穿了所谓“羽林郎”不过是狗仗人势的豪门恶奴这一实质,从而提示出题目的讽刺意味。“霍家”,指西汉大将军霍光之家。《汉书·霍光传》:“初,光爱幸监奴冯子都,常与计事,及显寡居,与子都乱。”则冯子都既是霍光的家奴头,又是霍光的男宠,自非寻常家奴可双,但《羽林郎》分明是东汉辛延讽东汉时事,故云“霍家奴”-... [查看更多]《羽林郎》赏析
羽林郎,汉代所置官名,是皇家禁卫军军官。诗中描写的却是一位卖酒的胡姬,义正词严而又委婉得体地拒绝了一位权贵家奴的调戏,谱写了一曲反抗强暴凌辱的赞歌。题为“羽林郎”,可能是以乐府旧题咏新事。
这首诗在立意、结构和描写手法上,与《陌上桑》有异曲同工之妙。写女子之美,同样采用了铺陈夸张手法;写反抗强暴,同样采取了巧妙的斗争艺术;结尾同样是喜剧性的戛然而止。但《陌上桑》更多的是用侧面烘托,从虚处着笔;这首诗则侧重于正面描绘和语言铺排。前者描写使君的垂涎,主要通过人物语言,用第三者的叙述;这首诗刻画豪奴的调戏,则是用一连串的人物动作,即“过我”、“就我”、“贻我”、“结我”,妙... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
闷述 其二
有鼎不烹胡虏肉,无刀可断佞臣头。
男儿此等不平气,空使冲冠射斗牛。
詹世显老丈舂米为赠时有张老之子携其父诗求月助即以詹米转馈之詹丈以诗送米和其诗
归来两见春载耜,老矣陈人愧髦士。
书生活计常若拙,瓶粟屡空固其理。
石庄好义无不为,独将饱腹念朝饥。
担石赪肩米叩户,要转儿啼成欢嬉。
此赐何敢望此老,况有新诗非草草。
再拜为之惊且慙,锦章玉粲鬭新好。
我贫犹有稻粱谋,更有贫士需麦舟。
为君乞与君然否,乐施曷计谁家留。
偈颂一百四十一首 其二九
安居结制,现前三昧。
普化摇铃,老卢踏碓。
