秋阴时晴向暝。变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。
更深人去寂静。但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永。
关河令
- 翻译与注释
-
【译文】
秋日阴雨绵绵,偶尔放晴却已是薄暮昏暝,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。
夜深人散客舍寂静,只有墙上孤灯和我人影相映。浓浓的酒意已经全消,长夜漫漫如何熬到天明?
【注释】
1.时:片时、偶尔的意思。晴:一作“作”。
2.伫听:久久地站着倾听。伫,久立而等待。寒声:即秋声,指秋天的风声、雨声、虫鸟哀鸣声等。此处是指雁的鸣叫声。
3.照壁:古时筑于寺庙、广宅前的墙屏。与正门相对,作遮蔽、装饰之用,多饰有图案、文字。亦谓影壁,指大门内或屏门内做屏蔽的墙壁。也有木制的,下有底座,可以移动,又称照壁、照墙。
4.消夜永:度过漫漫长夜。夜永,犹言长夜。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
馀干史子固本知县趋朝便舟见访以四绝句叙旧次其韵 其四
岂无鱼雁懒传书,枯蘖春风不用嘘。只有简编遮眼在,马牛犹得远襟裾。
南乡子 七月廿三夜小集
病骨苦骄阳。居起怎寻避暑方。毕竟南窗宜小坐,移床。
恰有天风送细凉。
约客共杯觞。无月围灯意自长。坐过二更归未晚,思量。
别后秋深更断肠。
答陈道复
尘土劳劳未隐身,经营深愧郄嘉宾。
纸窗竹榻相将老,杂树幽花次第春。
未恨凝尘空四壁,更能邀月作三人。
凭君莫笑规模俭,政恐光华不称贫。

