何物能令公怒喜。山要人来,人要山无意。恰似哀筝弦下齿。千情万意无时已。自要溪堂韩作记。今代机云,好语花难比。老眼狂花空处起。银钩未见心先醉。
- 翻译与注释
-
注释:
①哀筝:哀婉的筝声。弦下齿:琴头架弦的齿状横木。
②机云:以二陆比二韩。银钩:一种草书体,这里指字迹。译文:
有什么能使您又是开心又是生气呢?山要人来,人却没有那个意思。就好像那哀婉的古筝琴头架弦的齿状横木,千情万意已经没有了时间。
自从您给我写了《稼轩记》,如今我代替二陆完成这个,好的话语是鲜花难以比拟的。人老眼花,看见了花朵从空白处出现,字迹还没见到人却已经心醉。
- 参考赏析
-
《蝶恋花·何物能令公怒喜》赏析
上片写自己退隐的感受。既有喜也有怒,“怒”的是被迫闲居,“喜”的是离开朝廷是非地,这是后退一步的想法。起句破空而来,探寻什么事物能左右作者喜怒哀乐之情。这句词是从《世说新语》点化而来的。据《世说新语》引荆州民谣说:“髯参军,短主簿,能令公喜,能令公怒。”原意是说王恂和郗超多智术,能操纵桓温的感情,使其喜、怒。而此处只是借以提出问题,引出下面的叙议。“山要”二句紧承“何物”二字,阐述其喜怒的原因。言山要人来此居住,而人却要山没有意念。如果山没有意念,则和作者之心相同,便能使作者喜欢;反之,则会使作者愤怒。用拟人手法,表达了作者天人合一、寄情山水的强烈感情。“恰似”二句写自己闲居以来的思... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杏花天
把杯莫唱阳关曲。
行客去、居人恨局。
屏山似展江如簇。
不见尊前醉玉。
鹃啼处、怨声裂竹。
问後夜、兰舟那宿。
步虚词·西江月
楼阑外,辇道插非烟。闲上郁萧台上看,空歌来自始青天。扬袂揖飞仙。
临江仙·枫叶白苹秋未老
枫叶白苹秋未老,晚风吹泛轻舶。青山沥沥水茫茫。情随流水远,恨逐暮山长。
一点相思千点泪,眼前无限情伤,佳人犹自捧离觞。阳关休唱彻,唱彻断人肠。

