洪迈被拘留。
稽首垂哀告彼酋。
七日忍饥犹不耐,堪羞。
苏武争禁十九秋。
厥父既无谋。
厥子安能解国忧。
万里归来夸舌辨,村牛。
好摆头时便摆头。
南乡子·洪迈被拘留
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《南乡子·洪迈被拘留》鉴赏
【注释】:
这是一首颇具讽刺意味的小词。作者用犀利的笔触,活画出洪迈出使金国丧志辱节的丑态,宛然一幅绝妙的讽刺漫画。
宋高宗三十二年(1162)春,金主雍登位。三月,宋高宗拟遣使赴金,洪迈慨然请行。此次奉使金国,洪迈原想坚持宋室南逃之前宋朝对待金国的礼节,所以他在给金主所上的国书中决不自称为“陪臣”。(诸侯见天子自称“臣”,其随行大臣自称“陪臣”)到金都之后,金人说他所上的国书“不如式”,让他将国书中的自称改为“陪臣”,并让他按南宋以来宋金之间屈辱之礼来朝见金主。“迈初执不可,既而金锁使馆,自旦至暮,水浆不进,三日乃得见。⋯⋯七月,迈回朝,则孝宗已即位矣。殿... [查看更多]《南乡子·洪迈被拘留》赏析
洪迈在宋高宗末年出使金国。他刚到那里时,颇能表现一点堂堂使臣的气派,不肯低声下气,要求用平等的礼节与金主相见。可是,金人蛮横地把他关在使馆之中,从早到晚不供给一点食物。就这么轻轻一压,洪迈就这样关了三日才见到金国的君主。金大都督怀中提议将洪迈扣留,因左丞相张浩认为不可以,乃遣还。本词开头两句所说的就是这个故事。“拘留”即关押。“稽首”就是磕头。“垂哀”就是乞怜求饶。“敌仇”,即仇敌,这里指金国。
头两句画出了洪迈的丑态,下面三句便讽刺他道:一天的饥饿都忍受不住,就屈服了,实在可耻!汉代的苏武在匈奴十九个春秋又是怎样坚持过来的呢!“争禁”,即怎禁,如何经得起的意思。苏武... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
清平乐·幽花无外
幽花无外。心与芗林会。绿发相看今老矣。不作浅俗气味。露叶薿薿生光。风梢泛泛飘香。称意中秋开了,馀情犹及重阳。
瑞鹤仙·燕归帘半卷
燕归帘半卷。
正漏约琼签,笙调玉。
蛾眉画来浅。
甚春衫懒试,夜灯慵翦。
香温梦暖。
诉芳心、芭蕉未展。
渺双波、望极江空,二十四桥凭遍。
葱茜。
银屏彩凤,雾帐金蝉,旧家坊院。
烟花弄晚。
芳草恨,断魂远。
对东风无语,绿阴深处,时见飞红数片。
算多情、尚有黄鹂,向人。
虞美人·真香秀色盈盈女
真香秀色盈盈女。一笑重阳雨。不应解怯晚丛寒。眼底轻罗小扇、且团团。
吴云楚雁浑依旧。更把金英嗅。鲜鲜未恨出闺迟。自许平生孤韵、与秋期。
