何处合成愁?离人心上秋。
纵芭蕉、不雨也飕飕。
都道晚凉天气好,
有明月,怕登楼。
年事梦中休,花空烟水流。
燕辞归,客尚淹留。
垂柳不萦裙带住,
漫长是、系行舟。
- 翻译与注释
-
【译文】
怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。
往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。
【注释】
1.心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。
2.飕(sōu):形容风雨的声音。这里指风吹蕉叶之声。
3.年事:指岁月。
4.“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。”此用其意。客,作者自指。
5.淹留:停留。
6.萦:旋绕,糸住。
7.裙带:指燕,指别去的女子。
- 参考赏析
-
《唐多令·何处合成愁》赏析
吴文英的这首《唐多令》写的是羁旅怀人。全词字句不事雕琢,自然浑成,在吴词中为别调。
就内容而论可分两段,然与此的自然分片不相吻合。
“何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉不雨也飕飕。都道晚凉天气好;有明月,怕登楼。年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留”为第一段,起笔写羁旅秋思,酿足了愁情,目的是为写别情蓄势。前二句先点“愁”字,语带双关。从词情看,这是说造成这些愁情的,是离人悲秋的缘故,秋思是平常的,说离人秋思方可称愁,单就这点说命意便有出奇制胜之处。从字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字谜游戏。这种手法,古代歌谣中经常可见,王士... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蝶恋花·冷雨疏风凉漠漠
冷雨疏风凉漠漠。
云去云来,万里秋阴薄。
笑倚玉阑呼白鹤。
烟笼素月青天角。
竹影松声浑似昨。
醉胆如天,谁道词源涸。
满地苍苔霜叶落。
今宵不饮何时乐。
恋绣衾·缃桃红浅柳褪黄
缃桃红浅柳褪黄。
燕初来、宫漏渐长。
任日转、花梢也,倚兰屏、犹未试妆。
好事近·何事雁来迟
何事雁来迟,独步秋园默默。莫恨桂花开尽,有菊花堪惜。回头顾影背斜阳,听西风萧瑟。无限诗情酒思,那早梅知得。

