花深深。
一钩罗袜行花阴。
行花阴。
闲将柳带,细结同心。
日边消息空沈沈。
画眉楼上愁登临。
愁登临。
海棠开後,望到如今。
- 翻译与注释
-
译文:
在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。注释:
①一钩:常用于形容新月,此喻美人足。同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。
- 参考赏析
-
《忆秦娥·花深深》赏析
春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但此时却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
如果说上阕是以行动来暗示独处的怅惘和对坚贞爱情的向往的话,那么下阕便是以直抒胸臆来表达她痛苦的期待和热切的召唤。下阕着力写一个“望”字。
[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
诉衷情·离怀酒病两忡忡
离怀酒病两忡忡。欹枕梦无踪。可怜有人今夜,胆小怯房空。
杨柳绿,杏梢红。负春风。迢迢别恨,脉脉归心,付与征鸿。
绮罗香·做冷欺花
做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。
尽日冥迷,愁里欲飞还住。
惊粉重、蝶宿西园,喜泥润、燕归南浦。
最妨它、佳约风流,钿车不到杜陵路。
沈沈江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡。
隐约遥峰,和泪谢娘眉妩。
临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。
记当日、门掩梨花,翦灯深夜语。
玉漏迟·絮花寒食路
絮花寒食路。
晴丝日,绿阴吹雾。
客帽欺风,愁满画船烟浦。
彩柱秋千散後,恨尘锁、燕帘莺户。
从间阻。
梦云无准,鬓霜如许。
夜永绣阁藏娇,记掩扇传歌,剪灯留语。
月约星期,细把花须频数。
弹指一襟幽恨,谩空倩、啼鹃声诉。
深院宇。
黄昏杏花微雨。
