少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。
老去逢春如病酒。
唯有,茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定。
休恨,花开元自要春风。
试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。
- 翻译与注释
-
注释:
①少日:少年之时。钟:酒杯。茶瓯:一种茶具。香篆:篆字形的盘香。帘栊:挂有帘子的窗户。
②元自:原来,本来。译文:
少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。现在只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。
春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。想问一下,谁又看见春天离去了?离此而去的春天,被飞来的燕子在金色的夕阳中碰上了。
- 参考赏析
-
《定风波·暮春漫兴》赏析
此词为辛弃疾罢官闲居带湖时所作。
此词分上阕与下阕。
上阕以“少日”与“老去”作强烈对比。“老去”是现实,“少日”是追忆。少年时代,风华正茂,一旦春天来临,更加纵情狂欢,其乐无穷。对此,只用两句十四字来描写,却写得何等生动,令人陶醉!形容“少日春怀”,用了“似酒浓”,已给人以酒兴即将发作的暗示。继之以“插花”、“走马”,狂态如见。还要“醉千锺”,那么,连喝千杯之后将如何颠狂,就不难想象了。而这一切,都是“少日”逢春的情景,只有在追忆中才能出现。眼前的现实则是:人已“老去”,一旦逢春,其情怀不是“似酒浓”,而是“如病酒”。同样用了一个“酒”字,而“酒浓”... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风入松·禁烟过後落花天
禁烟过後落花天。
无奈轻寒。
东风不管春归去,共残红、飞上秋千。
看尽天涯芳草,春愁堆在阑干。
楚江横断夕阳边。
无限青烟。
旧时云去今何处,山无数、柳涨平川。
与问风前回雁,甚时吹过江南。
武陵春·春到小园春草绿
春到小园春草绿,烟雨湿云山。池上梅花已半残。无奈晚来寒。不怕醉多只怕醒,花影上阑干。人在东风缥缈间。谁与伴幽闲。
好事近·手种满阑花
手种满阑花,瑞露一枝先坼。拄个杖儿来看,两三人门客。今朝欢笑且衔杯,休更问明日。此意悠然谁会,有湖边风月。

