不向长安路上行。却教山寺厌逢迎。味无味处求吾乐,材不材间过此生。
宁作我,岂其卿。人间走遍却归耕。一松一竹真朋友,山鸟山花好弟兄。
- 翻译与注释
-
注释:
①鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”等,双调五十五字,上、下片各三平韵。长安路:喻指仕途。长安,借指南宋京城临安。厌逢迎:往来山寺次数太多,令山寺为之讨厌。此为调侃之语。译文:
不在往帝都的路上奔波,却多次往来于山寺以致让山寺讨厌。在有味与无味之间追求生活乐趣,在材与不材之间度过一生。
我宁可保持自我的独立人格,也不趋炎附势猎取功名。走遍人间,过了大半生还是走上了归耕一途。松竹是我的真朋友,花鸟是我的好弟兄。
- 参考赏析
-
《鹧鸪天·博山寺作》赏析
这是一首宣泄厌弃官场、决意归隐的词章。按理说四十多岁正是人生建功立业之心最盛,最能奋发作为之时,然而词的开首两句却说:“不向长安路上行,却教山寺厌逢迎。”这两句应题,大意是说,他已经不再心向国都,不再在意天下国家之事了,只流连于博山寺和它周围的山水,使得它都厌于逢迎我了。辛弃疾显然不是果真作如此想的。他不会真的已经忘情于山水游乐,把北复中原的大志抛诸脑后。下边“味无味处求吾乐,材不材间过此生”两句,典出《庄子》,貌似超脱,要安于归隐平淡的生活,自得其乐,做不材之材以终其年。事实上,上片四句是怨辞反说,辛弃疾并非真正能安于闲适平淡的生活,置国家天下于不顾,只是当权者对他始终若即若离,不... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
昭君怨·一个恰雷州住
一个恰雷州住。一个又廉州去。名姓在金瓯。不如休。昨日沙堤行马。今日都门飘瓦。君莫上长竿。下来难。
减字木兰花·风篁度曲
风篁度曲。倦倚银屏初睡足。清簟疏帘。金鸭香销懒更添。纤纤露玉。风雹纵横飞钿局。颦敛双蛾。凝伫无言密意多。
桃源忆故人·拍堤芳草随人去
拍堤芳草随人去。洞口山无重数。翦朝露成树。争晚渔翁住。今人忍听秦人语。只有花无今古。欲饮仙家寿醑。记取桥边路。

