莺啼残月,
绣阁香灯灭。
门外马嘶郎欲别,
正是落花时节。
妆成不画蛾眉,
含愁独倚金扉。
去路香尘莫扫,
扫即郎去归迟。
- 翻译与注释
-
注释:
①绣阁:旧时女子闺房。香灯:闺中的灯。
②蛾眉:形容女子细长而柔美的眉毛。蚕蛾的触须细长而曲,故称。金扉:闺阁房门的美称。香尘莫扫:香尘,指遗留有郎君香气的尘土,古代民间习俗,凡家中有人出门,是日家人忌扫门户,否则行人将无归期。译文:
拂晓时分,早莺初啼,残月西沉,绣阁里才刚刚吹灭了香灯。门外马儿嘶鸣,情郎又要离别,何况正是这春暮落花的时节,更让人惆怅难堪。
她梳妆之后却无心描画蛾眉,满含愁怨地独自倚着金扉,思念远去的情郎。她不愿扫去他离去路上的那些香尘,行迹长留还能告慰相思,只怕扫去香尘,他就会久久不归。
- 参考赏析
-
《清平乐·莺啼残月》赏析
这是一首描写青年情侣的惜别之词,词人用清秋、残月、莺啼、马嘶等画面与声响,交相渲染秋天早晨的凄凉气氛,映衬出女主人公离别时悲痛欲绝的感情。
词的上片写别时的情景。在个清秋的早晨,女主人公的丈夫就要远出。枝头响起紫莺啼晓的叫声,西边天空中,尚挂着一弯淡淡的月亮,留连不肯隐去。即将的离别使相爱的人儿有诉说不尽的情思,以致于夜无眠。然而离别的时刻终于来到。门外响起凄厉的马嘶,在催促行者赶快动身。后柳永《雨霖铃》谓“多情自古伤离别。更那堪冷落清秋节”,概括性她表达了同样的人生感受。语序安排也十分精致,传达出极深的意蕴。首先,“莺啼残月”,点出时闻是早晨;“绣阁香灯火”。说明二... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桃源忆故人
朔风弄月吹银霰。
帘幕低垂三面。
酒入玉肌香软。
压得寒威敛。
檀槽乍拈么丝慢。
弹得相思一半。
不道有人肠断。
犹作声声颤。
海棠春·天涯芳草迷征路
天涯芳草迷征路。
还又是、匆匆春去。
乌兔里光阴,莺燕边情绪。
满江红·黄鹤楼前
黄鹤楼前,江百尺、波横光溢。
问老子、当年高兴,何人知得。
最爱洞庭天际水,分明表里玻璃色。
恐今宵、未必似前番,天应惜。
都莫问,鸿锺勒。
也休羡,壶天谪。
忆故人霜下,乱滩横笛。
便好骑鲸游汗漫,古来蟾影何曾没。
更明年、重约再来时,乘槎客。

