冷红飘起桃花片,
青春意绪阑珊。
画楼帘幕卷轻寒。
酒馀人散后,独自凭阑干。
夕阳千里连芳草,
萋萋愁煞王孙。
徘徊飞尽碧天云。
凤笙何处,明月照黄昏。
- 翻译与注释
-
注释:
①冷红:淡红,这里指代桃花。阑珊:残,将尽。画楼:装饰华美的楼房。
②萋萋:草木茂盛貌。王孙:王的子孙,后泛指贵族子弟。凤笙:即笙。本指四寸长、十二簧的笙,因其像凤之身,故称为“凤笙”。阑干,最早指一种竹子木头或者其他东西编织的一种遮挡物。译文:
浅红色的桃花,落英缤纷,此情此景引发了主人公青春易逝的感伤。主人公站在装饰华美的楼房里,待酒宴结束,宾客都走了,独自凭栏以解愁忧。
夕阳下芳草绵延千里,就连贵族子弟也不免烦忧。转眼间已到黄昏时分,明月下,不知何处传来的幽幽笙咽,栏前伫立着的是无语人。
- 参考赏析
-
《临江仙·冷红飘起桃花片》赏析
起句“冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。”昭示人们已到了暮春三月,春天即将过去,象喻着南唐小朝廷的败落已初露端倪。
“画楼帘幕卷轻寒”,象喻富丽堂皇的宫室已包孕着难以摆脱的令人寒心的隐患。酒余人散后,由喧闹归于寂静,更增添了主人公孤寂的心绪,独自凭栏以解愁忧。
“夕阳千里连芳草,萋萋愁煞王孙。”紧承上片,叙写远眺所见。夕阳下芳草绵绵,牵动着主人公的愁绪。
最后两句“凤笙何处,明月照黄昏”点明时间已由夕阳转到了黄昏,主人公在栏前凭望的时间就可想而知了。溶溶月光下,主人公独自一人凭栏忧伤。整个境界是那么的静谧、孤凄、又带着难以言说的忧愁和感伤。... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
诉衷情·花前月下暂相逢
花前月下暂相逢。苦恨阻从容。何况酒醒梦断,花谢月朦胧。花不尽,月无穷。两心同。此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。
贺新郎·何必游嵩少
何必游嵩少。屋边山、松风浩荡,虎龙吟啸。旧效楚人悲秋作,晚爱陶诗高妙。发如此、临流羞照。屈指向来夸毗子,被西风、一笔都勾了。曾不满,达人笑。
当年玉振于江表。怅而今、老身空在,欢娱全少。假使真如彭祖寿,蒙叟犹嗤渠夭。偶落笔、不经人道。岁晚连床谈至晓,胜冈头、出没看乌帽。君举白,我频釂。
贺新郎·剑吼蛟龙怒
剑吼蛟龙怒。
问苍天、功名两字,几时分付。
生个英雄为世用,须早青云得路。
却底事、知音未遇。
两度入天飞折翼,谩教人、欲叹儒冠误。
竟不晓,是何故。
休休天也无凭据。
有如椽健笔,蟾宫须还高步。
若使长材终困踬,社稷谁教扶助。
信浅水、留龙不住。
万顷洪流通大海,向波涛、阔处兴云雾。
须信道,这回做。

