玉炉香,红蜡泪,
偏照画堂秋思。
眉翠薄,鬓云残,
夜长衾枕寒。
梧桐树,三更雨,
不道离情正苦。
一叶叶,一声声,
空阶滴到明。
- 翻译与注释
-
注释:
①画堂:华丽的内室。鬓云:鬓发如云。衾:被子。
②梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。不道:不管、不理会的意思。译文:
玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。
窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。
- 参考赏析
-
《更漏子·玉炉香》赏析
温庭筠共写过六首内容相仿的《更漏子》。这首《更漏子》,借“更漏”夜景咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。
开头三个字,表面看是景语,不像后来李清照《醉花阴·重阳》的“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”含有以炉烟袅袅来表示愁思无限的意思。次句“红蜡泪”就不同了:夜间燃烛,用以照明,但多了一个“泪”字,便含有了人的感情。说“玉炉”,既见其精美,又见其色洁;“红蜡”则透出色泽的艳丽而撩人情思,而闺中的寂寞也隐隐流露出来了。“画堂”,写居室之美,与“玉炉”、“红蜡”相映衬。这句紧承上句,说红蜡所映照是画堂中人的秋思。“秋思”,是一种看不见、摸不着、深藏于人心中的情愫,红蜡是不能“照”... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
摸鱼儿·对楼头、欠招欢伯
对楼头、欠招欢伯,和风吹老芳讯。
凭阑面面蒲萄绿,依约碧岑才寸。
无尽兴。
纵燃竹烹泉,亦自清肠吻。
凭谁与问。
旧城郭何如,英雄安在,何说解孤愤。
铜路,极目长安甚近。
当时宾主相信。
翩翩公子登高赋,局面还思著紧。
乘暇整。
谩课柳评花,援镜搔蓬鬓。
江平浪稳。
怅我有兰舟,何人共楫,毋作孔明恨。
望远行·重阴未解
重阴未解,又早是、年时梅花争绽。暗香浮动,疏影横斜,月淡水清亭院。好是前村,雪里一枝开处,昨夜东风布暖。动行人、多少离愁肠断。凝恋。天赋自然雅态,似寿阳、初匀粉面。故人折赠,欣逢驿使,只恐陇头春晚。寄与高楼,休学龙吟三弄,留取琼花烂熳。正有人、同倚阑干争看。
水调歌头·涪右金华宅
涪右金华宅,上有蔚蓝天。当年玉女何事,未摆世间缘。要把平夷心事,散作吉祥种子,春暖玉生烟。回首生处所,更欲与周旋。自归来,生处所,已三年。山头白鹤候我,应讶久留连。已作秋风归梦,忽递春风消息,吹我著泸川。安得且归去,绵上饱耕眠。

