金雀钗,红粉面,
花里暂时相见。
知我意,感君怜,
此情须问天。
香作穗,蜡成泪,
还似两人心意。
山枕腻,锦衾寒,
觉来更漏残。
- 翻译与注释
-
注释:
①里:雪本作“裏”,误。时:鄂本作“如”,误。“知我意”二句:上句主语是君,下句主语是我。怜:爱。
②香作穗:谓香烧成了灰烬,像穗一样坠落下来。此处形容男子心冷如香灰。山枕腻:谓枕头为泪水所污。腻:指泪污。译文:
那时我头插金钗,面带微红的羞赧,在花丛中与你短暂相见。你知道我对你的情意,我知道你对我的爱怜,上苍可以作证。
香已燃成灰烬,红烛只剩下蜡泪一滩,恰似你我二人心境。枕上的清泪涟涟,我感受着锦衾的清冷,难耐更漏声声的敲打。
- 参考赏析
-
《更漏子·金雀钗》赏析
这阕词写的是梦醒之后的感觉和追忆,和另一首《更漏子·柳丝长》的手法近似又不似。近似的是都是在最后一句点明是梦。那里“梦长”是明说,而这里“觉来”则是暗示。但都是从梦中醒来的这一点则是无疑的。所不同的是:《更漏子·柳丝长》没有写梦境,只写梦醒后的苦苦难眠;而这一首却是专写梦境,而把醒时的苦况则轻轻一笔带过,章法极具变化。
此词以女子的身分和口吻描写其心理和感情,十分细致地表现了女子对男方的一往情深,以及对爱情的始终不渝。
词的上片描写女子与男方的花里相见。开头三句,描写女子整妆而往,在花丛之中与自己的情人相见。“暂时”两字,透露出此种相见乃私相约会,故只... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
点绛唇·见面无多
见面无多,坐来百媚生馀态。
後庭春在。
折取残红戴。
小小兰舟,荡桨东风快。
何愁载。
缠绵难解。
不似罗裙带。
永遇乐·养水养精
养水养精,养神养血,先须养气。日月阴阳,六爻八卦,细看参同契。虚躯虚宝,千言万语,不过坎离两字。向昆仑顶上,返本还元,要明终始。一身虽小,如同天地。八万四千余里。玄牝之门,千生万化,都在冲和内此。真真外,别无真谛。方信道一而已。异时见钟吕,如有未明,请
诉衷情·芙蓉金菊斗馨香
芙蓉金菊斗馨香
天气欲重阳
远村秋色如画
红树间疏黄
流水淡,碧天长
路茫茫
凭高目断
鸿雁来时
无限思量

