紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。
- 翻译与注释
-
译文
长安的殿阁内弥漫着一片烟霞,杨广还想把芜城作为帝王之家。
如果不是李渊得到传国的玉玺,那么他的龙舟还会游遍到天涯。
如今隋朝的宫苑中已不见萤虫,只有低垂的杨柳和归巢的乌鸦。
如果杨广在地下和陈后主相遇,有心欣赏淫逸辱国的《后庭花》吗?
注释
[1]紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜(wú)城作帝家。紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。锁烟霞:空有烟云缭绕。芜城:即广陵(今扬州)。帝家,帝都。
[2]玉玺(xǐ)不缘归日角,锦帆应是到天涯。玉玺:皇帝的玉印。日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。此处指唐高祖李渊。锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。
[3]于今腐草无萤(yíng)火,终古垂杨有暮鸦。腐草无萤火:古人以为萤火虫是腐草变化出来的。垂杨:隋炀帝自板诸引河达于淮,河畔筑御道,树以柳,名曰隋堤,一千三百里。”
[4]地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。“地下”二句:陈后主:南朝陈末代皇帝陈叔宝,荒淫亡国之君。后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所创,歌词绮艳。参考资料:
[1]沙灵娜.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:358-360
[2]陈永正等.李商隐诗选译:巴蜀书社,1991:202-205
[3]韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995:435-437
[4]黄世中.李商隐诗选:中华书局,2006:166-167
[5]周振甫.李商隐选集:江苏教育出版社,2006:317-318
[6]刘学锴.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003:163-166
- 参考赏析
-
《隋宫》赏析
首联“紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家”点题。诗人把长安的宫殿和“烟霞”联系起来,形容它巍峨壮丽,高耸入云。用“紫泉”代替长安,也是为了选取有色彩的字面与“烟霞”相映衬,从而烘托长安宫殿的雄伟壮丽,可是,如此巍峨的宫殿,空锁于烟霞之中,而皇帝更愿意住在芜城。上句着一“锁”字,也突出了长安宫殿的雄伟。经此一垫,下句顺势而来。不居长安,另取江都,隋炀帝贪图享乐、为所欲为的本性已隐隐揭出。一写景,一叙事,一暗写,一明说,写法虽异,但都是围绕批判亡国之君这一主皆而驱使笔墨的。
三、四句“玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯”。诗人以虚拟的语气说:如果不是由于皇帝的玉印落到了李渊的手中... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
古寺
古寺无僧白昼阴,重来凄断百年心。青山不改春风路,黄叶苍苔一尺深。
金缕曲·三次和南村
矍铄南村老。写蛮笺、锦囊诗夥,蝇头字小。喜说金婚双对酒,更把新居洒扫。
还填得、春词工巧。域外浪游诗作历,记褰裳、几访湖中岛。
风兼雨,洗热恼。
是非功罪评难了。见尊诗、嘲人独智,桃源偷稿。暗里虐俘明骗选,都惹传媒骂鸟。
又几处、杀人如草。我辈热肠空感喟,望遥天、总盼乌云少。
且深祝,江山好。
清明日同学士李惟中赵子期及国学官携酒东岳宫后园看杏花 其六
上林华盖逼,宫署紫垣开。疏阔经时序,淹留惜酒杯。
仙人栽杏去,学士看花来。几日应开遍,题诗许重陪。

