芳草长川,
柳映危桥桥下路。
归鸿飞,行人云,碧山边。
风微烟澹雨萧然,
隔岸马嘶何处。
九回肠,双脸泪,夕阳天。
- 翻译与注释
-
译文:
芳草萋萋”的水中绿洲,向前后观看,那高桥如长虹卧空,飞架长川两岸,通过高桥的道路,两旁柳树掩映,随风依依。北归的鸿雁,排成人字行,展翅飞过;往下看,路上的行人,也一个个离去。
风小云散雨声消逝,是一片萧然寂静,举首望去,鸣叫的马儿在何处。注释:
①长川:长的河流。归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。
②萧然:萧条冷落.空寂凄凉。隔岸:指河的对岸。马嘶:指马鸣凄楚幽咽。九回:多次翻转或萦绕。多形容愁思起伏.郁结不解。
- 参考赏析
-
《酒泉子·芳草长川》赏析
此词描写离别之情,上半阕发端句写向两边看望,“芳草长川”的横幅画面,即刻收入视野,这幅画里面,既有“同冈揭崔嵬,双阜夹长川”的高山峡谷,也有“芳草萋萋”的水中绿洲。紧接“柳映危桥桥下路”一句,写向前后观看,那高桥如长虹卧空,飞架长川两岸,通过高桥的道路,两旁柳树掩映,随风依依。描写了“芳草”、“长川”、“柳”、“危桥”、“桥下路”五种物象。其作用:一是交代了离别季节——在芳草萋萋,绿柳成阴的春季,二是交代了离别的地点——在绿草如茵的郊野、一座桥下极为幽静的柳阴之中。写别境之幽,正是为了突出别情之苦。“归鸿飞,行人去”,则写上下察看。往上看,北归的鸿雁,排成人字行,展翅飞过;往下看,路... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水龙吟·醉兮琼瀣浮觞些
醉兮琼瀣浮觞些。
招兮遣巫阳些。
君毋去此,飓风将起,天微黄些。
野马尘埃,污君楚楚,白霓裳些。
驾空兮云浪,茫洋东下,流君往、他方些。
月满兮西厢些。
叫云矣、笛凄凉些。
归来为我,重倚蛟背,寒鳞苍些。
俯视春红,浩然一笑,吐山香些。
翠禽兮弄晓,招君未至,我心伤些。
踏莎行·我自山中
我自山中,渔樵冷族。一丘一壑平生熟。朅来江海寄余生,心兵语阱频奔北。
九里灵河,十分光烛。分辉借润须邻曲。柳家兄弟莫瞋人,狂奴小户元低促。
四字令・醉太平
残月半篱。
残雪半枝。
孤吟自款柴扉。
听猿啼鸟啼。
人归未归。
无诗有诗。

